July 7th


Sanskrit Pearl of the day:
विद्या विवादाय धनं मदाय
शक्तिः परेषां परिपीडनाय ।
खलस्य साधोर्विपरीतमेतत्
ज्ञानाय दानाय च रक्षणाय ॥

Transliteration:
vidyā vivādāya dhanaṃ madāya
śaktiḥ pareṣāṃ paripīḍanāya ।
khalasya sādhorviparītametat
jñānāya dānāya ca rakṣaṇāya ॥

Meaning of the subhAShita:
Knowledge is for argument, wealth is for insolence, strength is for tormenting others - the evil are opposite of the noble (who use the) same for awareness, giving and protecting (respectively).

Commentary:
Possessions themselves are not the problem, it is the manner in which they are put to use that cause concern!

Knowledge is applied for different purposes by different people. The evil apply their entire knowledge base to argue with others and to show off their prowess. Whereas, the noble are interested in learning more for their own awareness and becoming better people than they were yesterday.

Money in an evil man's hand makes him arrogant and reckless. He walks around with the notion that the entire world is under his rule and everyone else is meant to serve him. The same asset in a noble man's hand is put to use for the benefit of others. His giving nature makes the resources available to those in need.

Strength is a faculty that can be dangerous when in wrong hands, rather, in wrong shoulders :). The evil ones use their strength for torturing and tormenting others; they are entertained by seeing others in pain and will not hesitate to use it for the wrong purposes. Whereas, noble people put the same strength to use for helping the weak; they make sure the weak are protected and taken care of.

No evil can happen to a good man, either in life or after death. His goodness won't die with him either. The seeds he has sown outlive him and benefit society long after he is gone. Put your assets to use in the right directions. This is what makes the world a better place!

pada vigrahaH:
विद्या विवादाय धनं मदाय
vidyā vivādāya dhanaṃ madāya

शक्तिः परेषां परिपीडनाय ।
śaktiḥ pareṣāṃ paripīḍanāya ।

खलस्य साधोः विपरीतम् एतत्
khalasya sādhoḥ viparītam etat

ज्ञानाय दानाय च रक्षणाय ॥
jñānāya dānāya ca rakṣaṇāya ॥

Alternate Transliteration:
vidyaa vivaadaaya dhanaM madaaya
shaktiH pareShaaM paripIDanaaya ।
khalasya saadhorviparItametat
j~naanaaya daanaaya cha rakShaNaaya ॥

vidyaa vivaadaaya dhanaM madaaya
shaktiH pareShaaM paripIDanaaya ।
khalasya saadhoH viparItam etat
j~naanaaya daanaaya cha rakShaNaaya ॥

1 comment:

  1. 'evil are the opposite of the noble' idea is so true.

    ReplyDelete