July 10th


Sanskrit Pearl of the day:
पात्रापात्रविवेकोऽस्ति धेनुपन्नगयोरिव
तृणात्सञ्जायते क्षीरं क्षीरात्सञ्जायते विषम्
- सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
paatraapaatraviveko.sti dhenupannagayoriva
tRuNaatsa~njaayate kShIraM kShIraatsa~njaayate viSham
- subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

Meaning of the subhAShita:
Discrimination between the deserving and undeserving is, just as between a cow and a snake. From grass is produced milk (in a cow); from milk is generated poison (in a snake).

Commentary:
Whether it is an act of giving or offering aid, it is always said that the person receiving must be a deserving candidate. But how does one differentiate between the deserving and the undeserving? Very simple. The difference between the two is just as between a cow and a snake. A cow eats dry grass and gives back milk in return. Whereas, a snake feeds on milk and produces poison! Same goes with people. The deserving, when offered even the slightest assistance, make maximum use of it and give back to the society more than what they received. That keeps the goodness in the world alive. But those that take all that is given to them and apply it to harm those around, were obviously undeserving, to begin with.

Isn't it better to deserve without receiving than to receive without deserving!

pada vigrahaH:
पात्र-अपात्र-विवेकः अस्ति धेनु-पन्नगयोः इव
paatra-apaatra-vivekaH asti dhenu-pannagayoH iva

तृणात् सञ्जायते क्षीरं क्षीरात् सञ्जायते विषम्
tRuNaat sa~njaayate kShIraM kShIraat sa~njaayate viSham

No comments:

Post a Comment