July 12th


Sanskrit Pearl of the day:
गन्धः सुवर्णे फलमिक्षुदण्डे
नाकारि पुष्पं खलु चन्दनस्य
विद्वान् धनाड्यश्च नृपश्चिरायुः
धातुः पुरा कोऽपि न बुद्धिदो अभूत्
- चाणक्य नीति

Transliteration:
gandhaH suvarNe phalamikShudaNDe
naakaari puShpaM khalu chandanasya
vidvaan dhanaaDyashcha nRupashchiraayuH
dhaatuH puraa ko.pi na buddhido abhUt
- chaaNakya nIti

Meaning of the subhAShita:
Fragrance in gold; fruit in sugarcane; big flowers too in sandalwood; an educated who is rich; a king who lives for ever - there were no counselors for the creator earlier!

Commentary:
The poet is suggesting fragments for creation, that would have made nice additions to the creation itself! Shouldn't he have created the world like this -

Gold is precious and liked by most. What if it came with sweet fragrance too! One could smell the fragrance of their precious gold.

Sugarcane is sweet alright, what if it bore easily edible fruit that carried its sweetness! The sweetness would be more readily accessible to people.

Sandalwood retains fragrance for decades, what if it bloomed beautiful big flowers bearing its sweet fragrance! They would beautify a home even as they spread their aroma.

Riches make one's life easy and comfortable. What if the educated were bestowed with lots of wealth! He would have the best of both worlds and hence, an envious life.

A good king is a rare find. What if such a leader lived for ever! There would be no worries for the future or unanticipated anarchy.

But then, doesn't the creator know what's best! If everything was perfect and everyone had all their wishes granted, would there be any point in the existence of the world itself? He would not put all the arrows in one quiver! He knows what's best and wants beings to work with available resources, as if a message that the world is not an utopia, but a reality.

One has to bring out the best from what there is!

pada vigrahaH:
गन्धः सुवर्णे फलम् इक्षुदण्डे
gandhaH suvarNe phalam ikShudaNDe

नाकारि पुष्पं खलु चन्दनस्य
naakaari puShpaM khalu chandanasya

विद्वान् धनाड्यः च नृपः चिरायुः
vidvaan dhanaaDyaH cha nRupaH chiraayuH

धातुः पुरा को अपि न बुद्धिदो अभूत्
dhaatuH puraa ko api na buddhido abhUt

2 comments:

  1. Its not daatuh it is Dhaatuh meaning Brahmaa
    Datuh means of the giver (Data: Giver)
    Dhatuh means of the creator (Dhata: Creator)

    ReplyDelete
  2. Typo fixed Vishnu. The creator certainly is from the धा dhaatu :). For it stands for holding, containing, causing.

    ReplyDelete