July 3rd


Sanskrit Pearl of the day:
कर्पूर इव दग्धोऽपि शक्तिमान् यो दिने दिने
नमोऽस्त्ववार्यवीर्याय तस्मै कुसुमधन्वने
- लोचन

Transliteration:
karpUra iva dagdho.pi shaktimaan yo dine dine
namo.stvavaaryavIryaaya tasmai kusumadhanvane
- lochana

Meaning of the subhAShita:
He who, even after being burnt like camphor, gets stronger day by day, salutations to that unsuppressable hero, the cupid, who holds the flowery bow.

Commentary:
Camphor sublimates without even leaving behind the ashes. Similarly, legend says that, Lord Shiva's third eye burnt Cupid with no remnants left behind. But this non-personification of Cupid hasn't reduced his influence in any which way! Whether Cupid himself has a body or not, doesn't matter. When one is struck with his arrows, his influence grows stronger and stronger by the day. The poet opines that it is not even in one's own hands to ward Cupid off. Love is so powerful.

Love looks not with the eyes, but with the mind. Isn't that why he is called 'manoja' (born in the mind)!

pada vigrahaH:
कर्पूर इव दग्धः अपि शक्तिमान् यः दिने दिने
karpUra iva dagdho.pi shaktimaan yo dine dine

नमः अस्तु अवार्य-वीर्याय तस्मै कुसुम-धन्वने
namo.stvavaaryavIryaaya tasmai kusumadhanvane

No comments:

Post a Comment