July 6th


Sanskrit Pearl of the day:
भवत्येकस्थले जन्म गन्धस्तेषां पृथक् पृथक्
उत्पलस्य मृणालस्य मत्स्यस्य कुमुदस्य च
- सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
bhavatyekasthale janma gandhasteShaaM pRuthak pRuthak
utpalasya mRuNaalasya matsyasya kumudasya cha
- subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

Meaning of the subhAShita:
Born in the same place, they (each) smell differently. (Just as) water lily, lotus root, fish and night lotus!

Commentary:
A water lily, a night lotus, the lotus root and a fish are all born in water. Yet, they do not smell the same. Their traits and temperaments vary widely too. They do not look the same, smell the same or feel the same. Day lilies and lotuses bloom during the day, whereas, night lilies and night lotuses bloom at night. The roots remain under water when the flowers flower above. The fish are mobile and consume food as well. Hence, the lone similarity being the place of birth, they each have a bigger set of attributes unique to them alone.

Likewise, children from same parents or students of the same teacher can not be expected to be similar. Perceptions differ based on prior vaasanaas and experiences, which are beyond human comprehension. One child may be keen about music when one is eager to play sports. One may be extremely smart in math and the other may be exceptional at art! No matter what the color and fragrance they carry, each has his own place and specialty in this world. Each adds beauty to the home in his own unique way. And, none can substitute for the presence of the other! There is a superior driving force behind each individual and each individual belongs exactly where he is!

When no two people even born in the same place can be alike, how can one expect everyone in the entire world to work and think like him? People come into one's life for a reason, a season, or a lifetime. When he figures out which it is, he will know exactly what to do. Value each person for what he is. Each comes with his own flaws and finesses. Appreciate them for their good and overlook their shortcomings.

pada vigrahaH:
भवति एक-स्थले जन्म गन्धः तेषां पृथक् पृथक्
bhavati eka-sthale janma gandhaH teShaaM pRuthak pRuthak

उत्पलस्य मृणालस्य मत्स्यस्य कुमुदस्य च
utpalasya mRuNaalasya matsyasya kumudasya cha

1 comment: