July 26th


Sanskrit Pearl of the day:
कामधेनुगुणाविद्या ह्यकाले फलदायिनी
प्रवासे मातृसदृशी विद्या गुप्‍तं धनं स्मृतम्
- चाणक्य नीति

Transliteration:
kaamadhenuguNaavidyaa hyakaale phaladaayinI
pravaase maatRusadRushI vidyaa guptaM dhanaM smRutam
- chaaNakya nIti

Meaning of the subhAShita:
Knowledge (vidyaa) has the attributes of kaamadhenu (the celestial cow, which grants all wishes), it also gives fruit in inopportune times. It is equivalent to a mother when away from home, knowledge is deemed as a hidden stash of wealth.

Commentary:
There is no scarcity for the 'abundance of subhaaShitaas' on vidyaa. In this one, the poet says vidyaa is like the kaamadhenu, the celestial cow, that grants all wishes. It gives one the means to achieve anything he desires! It is up to him how he puts it to use. One can use his vidyaa to attain more money, fame, name, or better yet, mukti (salvation). It is like a mother who nurtures her child and her proximity gives a safe haven as well. Being equipped with knowledge make one feel at ease even in a foreign land. Unfamiliar grounds can be trodden with confidence when armed with the weapon called knowledge. It is like an invisible treasure chest that keeps providing one with tools as and when required, but can't be stolen by anyone. It is all his own!

Information is knowledge. Equip yourself with it!

pada vigrahaH:
कामधेनु-गुणा-विद्या हि अकाले फल-दायिनी
kaamadhenu-guNaa-vidyaa hi akaale phala-daayinI

प्रवासे मातृ-सदृशी विद्या गुप्‍तं धनं स्मृतम्
pravaase maatRu-sadRushI vidyaa guptaM dhanaM smRutam

No comments:

Post a Comment