January 7th


Sanskrit Pearl of the day:
अधमा धनमिच्छन्ति धनमानौ तु मध्यमाः ।
उत्तमा मानमिच्छन्ति मानो हि महतां धनम् ॥

- चाणक्य नीति

Transliteration:
adhamā dhanamicchanti dhanamānau tu madhyamāḥ ।
uttamā mānamicchanti māno hi mahatāṃ dhanam ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
The inferior desire money; the mediocre want money and respectability; the noble cherish respectability. Respectability alone is the wealth of the noble.

Commentary:
There are people who measure everything in terms of money. They do not hesitate to trade anything, even their morals/ethics, for money. They are of inferior nature.

People of mediocre nature value money but also respectability. They will do good deeds yet at the same time strive towards monetary remunerations.

However, the noble care only for virtuous deeds; deeds that are respectable and carry value. Moral merits are the only wealth which the noble value most.

Virtue is the truest nobility!

pada vigrahaH:
अधमाः धनम् इच्छन्ति धन-मानौ तु मध्यमाः ।
adhamāḥ dhanam icchanti dhana-mānau tu madhyamāḥ ।

उत्तमाः मानम् इच्छन्ति मानो हि महतां धनम् ॥
uttamāḥ mānam icchanti māno hi mahatāṃ dhanam ॥

Alternate Transliteration:
adhamaa dhanamichChanti dhanamaanau tu madhyamaaH ।
uttamaa maanamichChanti maano hi mahataaM dhanam ॥
- chaaNakya nIti

adhamaaH dhanam ichChanti dhana-maanau tu madyamaaH ।
uttamaaH maanam ichChanti maano hi mahataaM dhanam ॥

No comments:

Post a Comment