January 30th


Sanskrit Pearl of the day:
अश्वं नैव गजं नैव व्याघ्रं नैव च नैव च
अजापुत्रं बलिं दद्याद्दैवो दुर्बलघातकः
- समयोचितपद्यमालिका

Transliteration:
ashvaM naiva gajaM naiva vyaaghraM naiva cha naiva cha
ajaaputraM baliM dadyaaddaivo durbalaghaatakaH
- samayochitapadyamaalikaa

Meaning of the subhAShita:
Not a horse, not an elephant and a tiger, certainly not. Give a kid (a young goat) as oblation; (alas), destiny slays the weak.

Commentary:
In day to day lives, we see the weak being bullied, the weak being side lined, the weak being left behind... It is not just people who leave behind the weak. Even destiny has a low priority for the weak, says the verse. At the sacrificial altar, no one would dare bring a tiger, an elephant or even a horse for that matter. A little helpless young one of a goat (kid) is the one slaughtered at the balipeeta (sacrificial altar). The reason being, it doesn't protest much. No one even tries bringing a tiger to the altar, as they know pretty well that they will be the ones actually becoming oblation in that case!

We have to take charge of our lives and face circumstances bravely. Courage is the only tool for survival through tough situations. We need to help ourselves and not expect some supernatural spirit to come rescue us. Even destiny takes sides. It only chooses those that dare to stand up for themselves and what matters to them. It is our prime responsibility to strive for what we are and what we believe in. Life becomes less stressful when lived fearlessly. Infact, fear should come, when the deeds and intentions are wrong, not otherwise.

Let's dare to think, let's dare to act - with our hearts and minds in their right places!

pada vigrahaH:
अश्वं न एव गजं न एव व्याघ्रं न एव च न एव च
ashvaM na eva gajaM na eva vyaaghraM na eva cha na eva cha

अजापुत्रं बलिं दद्यात् दैवो दुर्बल घातकः
ajaaputraM baliM dadyaat daivo durbala ghaatakaH

No comments:

Post a Comment