November 1st


Sanskrit Pearl of the day:
एकेनापि सुवृक्षेण पुष्पितेन सुगन्धिना ।
वासितं तद्वनं सर्वं सुपुत्रेण कुलं यथा ॥

Transliteration:
ekenāpi suvṛkṣeṇa puṣpitena sugandhinā ।
vāsitaṃ tadvanaṃ sarvaṃ suputreṇa kulaṃ yathā ॥

Meaning of the subhAShita:
(Just as) the whole forest becomes fragrant because of one nice tree with (aromatic) blooms, so does the whole family, due to one good son.

Commentary:
The good deeds performed by one person enhances the name of the whole tribe/community (those around him). Just as one flowering tree with fragrant blooms is sufficient to make the whole forest ambrosial, the same is true that one good person brings cheer to everyone around him.

Children are the faces of the future. They represent a whole generation ahead of us. Sculpting them into virtuous adults with firm moral grounding is the most sacred responsibility parents have. Such children not only bring joy to the people around them but make the world a better place to live in.

May each child become an individual with deep-set values!

pada vigrahaH:
एकेन अपि सुवृक्षेण पुष्पितेन सुगन्धिना ।
ekena api suvṛkṣeṇa puṣpitena sugandhinā ।

वासितं तत् वनं सर्वं सुपुत्रेण कुलं यथा ॥
vāsitaṃ tat vanaṃ sarvaṃ suputreṇa kulaṃ yathā ॥

Alternate Transliteration:
ekenaapi suvRukSheNa puShpitena sugandhinaa ।
vaasitaM tadvanaM sarvaM suputreNa kulaM yathaa ॥

ekena api suvRukSheNa puShpitena sugandhinaa ।
vaasitaM tat vanaM sarvaM suputreNa kulaM yathaa ॥

2 comments: