November 7th


Sanskrit Pearl of the day:
अन्यक्षेत्रे कृतं पापं पुण्यक्षेत्रे विनश्यति ।
पुण्यक्षेत्रे कृतं पापं वज्रलेपो भविष्यति ॥

Transliteration:
anyakṣetre kṛtaṃ pāpaṃ puṇyakṣetre vinaśyati ।
puṇyakṣetre kṛtaṃ pāpaṃ vajralepo bhaviṣyati ॥

Meaning of the subhAShita:
A blunder committed in any arena gets absolved in the field of virtue. (Whereas) a folly committed in the field of virtue becomes set in stone.

Commentary:
There is a respite for sins committed in ignorance. Those sins are negated by one's virtuous deeds. However, a blunder committed in the name of virtue becomes irreversible, as if engraved in stone. Those scars can never be erased, and their effects are never offset.

There is another important underlying aspect in the arena of virtue: trust. Cheating in the name of virtue undermines that bond of trust, too.  

Someone asked, 'What if I break your trust someday?'.  He replied, 'Trusting you was my decision, proving me wrong is your choice!'  Trust is a very delicate thread. Breaking it is easy, building is hard.  Once damaged, it can become irreparable. 

One should beware of cheating in the name of virtue. There are no remedies or pardons for that!

pada vigrahaH:
अन्य-क्षेत्रे कृतं पापं पुण्य-क्षेत्रे विनश्यति ।
anya-kṣetre kṛtaṃ pāpaṃ puṇya-kṣetre vinaśyati ।

पुण्य-क्षेत्रे कृतं पापं वज्र-लेपः भविष्यति ॥
puṇya-kṣetre kṛtaṃ pāpaṃ vajra-lepaḥ bhaviṣyati ॥

Alternate Transliteration:
anyakShetre kRutaM paapaM puNyakShetre vinashyati ।
puNyakShetre kRutaM paapaM vajralepo bhaviShyati ॥

anya-kShetre kRutaM paapaM puNya-kShetre vinashyati ।
puNya-kShetre kRutaM paapaM vajra-lepaH bhaviShyati ॥

4 comments: