Sanskrit Pearl of the day:
शीलभारवती कान्ता पुष्पभारवती लता ।
अर्थभारवती वाणी भजते कामपि श्रियं ॥
- रसगङ्गाधर
Transliteration:
śīlabhāravatī kāntā puṣpabhāravatī latā ।
arthabhāravatī vāṇī bhajate kāmapi śriyaṃ ॥
- rasagaṅgādhara
Meaning of the subhAShita:
A woman brimming with good character, a creeper filled with blooms, and a speech overflowing with purpose—who else does prosperity turn to?!
Commentary:
Prosperity automatically appears where there is value.
A woman with integrity gets respect, instantly. A creeper filled with blossoms naturally attracts anyone's eye. Similarly, pleasant words and meaningful speech will appease everyone.
In a place where these characteristics are present, prosperity will have no means to resist. Prosperity always offers itself to such people.
A woman with integrity gets respect, instantly. A creeper filled with blossoms naturally attracts anyone's eye. Similarly, pleasant words and meaningful speech will appease everyone.
In a place where these characteristics are present, prosperity will have no means to resist. Prosperity always offers itself to such people.
To beget prosperity, one must deserve prosperity. Live purposeful lives to be prosperous!
pada vigrahaH:
शील-भारवती कान्ता पुष्प-भारवती लता ।
artha-bhāravatī vāṇī bhajate kām api śriyaṃ ॥
pada vigrahaH:
शील-भारवती कान्ता पुष्प-भारवती लता ।
śīla-bhāravatī kāntā puṣpa-bhāravatī latā ।
अर्थ-भारवती वाणी भजते काम् अपि श्रियं ॥artha-bhāravatī vāṇī bhajate kām api śriyaṃ ॥
sheelabhaaravatI kaantaa puShpabhaaravatI lataa ।
arthabhaaravatI vaaNI bhajate kaamapi shriyaM ॥
- rasaga~ngaadhara
sheela-bhaaravatI kaantaa puShpa-bhaaravatI lataa ।
artha-bhaaravatI vaaNI bhajate kaam api shriyaM ॥
No comments:
Post a Comment