Sanskrit Pearl of the day:
शीलभारवती कान्ता पुष्पभारवती लता ।
अर्थभारवती वाणी भजते कामपि श्रियं ॥
- रसगङ्गाधर
Transliteration:
śīlabhāravatī kāntā puṣpabhāravatī latā ।
arthabhāravatī vāṇī bhajate kāmapi śriyaṃ ॥
- rasagaṅgādhara
Meaning of the subhAShita:
A woman brimming with good character, a creeper filled with blooms, and a speech overflowing with purpose; who else does prosperity turn to?
Commentary:
Prosperity automatically comes where there is value.
A woman with integrity gets respect instantaneously. A creeper filled with blossoms naturally attracts anyone's eye. Similarly, pleasant words and meaningful speech will appease everyone.
In a place where these characteristics are present, prosperity will have no means to resist. Prosperity always offers itself to such people.
Live purposeful lives to be prosperous!
pada vigrahaH:
शील-भारवती कान्ता पुष्प-भारवती लता ।
artha-bhāravatī vāṇī bhajate kām api śriyaṃ ॥
A woman with integrity gets respect instantaneously. A creeper filled with blossoms naturally attracts anyone's eye. Similarly, pleasant words and meaningful speech will appease everyone.
In a place where these characteristics are present, prosperity will have no means to resist. Prosperity always offers itself to such people.
Live purposeful lives to be prosperous!
pada vigrahaH:
शील-भारवती कान्ता पुष्प-भारवती लता ।
śīla-bhāravatī kāntā puṣpa-bhāravatī latā ।
अर्थ-भारवती वाणी भजते काम् अपि श्रियं ॥artha-bhāravatī vāṇī bhajate kām api śriyaṃ ॥
sheelabhaaravatI kaantaa puShpabhaaravatI lataa ।
arthabhaaravatI vaaNI bhajate kaamapi shriyaM ॥
- rasaga~ngaadhara
sheela-bhaaravatI kaantaa puShpa-bhaaravatI lataa ।
artha-bhaaravatI vaaNI bhajate kaam api shriyaM ॥
No comments:
Post a Comment