October 28th


Sanskrit Pearl of the day:
उदये सविता रक्तः रक्तश्चास्तमये तथा
सम्पत्तौ च विपत्तौ च महतामेकरूपता
Transliteration:
udaye savitaa raktaH raktashchaastamaye tathaa
sampattau cha vipattau cha mahataamekarUpataa

Meaning of the subhAShita:
Sun (savitaa) is red as he rises, he is red even as he sets. Similarly, great minds will be composed in happiness as well as in sadness...

Commentary:
The sun is the same red color in dawn as well as dusk. He is not ecstatic because he is rising and will be on top of the world soon. Similarly, he is not bogged down with sadness while setting either. He keeps his same color and composure. The rise and fall do not affect the sun. He will simply do his duty, which is - giving light and warmth to the world, no matter what day or era.

Similarly, the noble will not be bouncing off the walls in times of happiness nor succumb to the pain in times of hardships. They are level headed all along and keep doing their duties, leaving the rest up to Him. They understand clearly that whatever happens, there is a supreme power above who knows what's best for each and every one of us.

pada vigrahaH:
उदये सविता रक्तः रक्तः च अस्तमये तथा
udaye savitaa raktaH raktaH cha astamaye tathaa

सम्पत्तौ च विपत्तौ च महताम् एक रूपता
sampattau cha vipattau cha mahataam eka rUpataa

No comments:

Post a Comment