October 18th


Sanskrit Pearl of the day:
विदेशेषु धनं विद्या व्यसनेषु धनं मतिः ।
परलोके धनं धर्मः शीलं सर्वत्र वै धनम् ॥
- भारतमञ्जरी

Transliteration:
videśeṣu dhanaṃ vidyā vyasaneṣu dhanaṃ matiḥ ।
paraloke dhanaṃ dharmaḥ śīlaṃ sarvatra vai dhanam ॥
- bhāratamañjarī

Meaning of the subhAShita:
In a foreign land, education is wealth; in adversity, intellect is wealth; in the netherworlds, moral merit is wealth; but one's character is wealth everywhere.

Commentary:
When in a foreign land, one's name or fame in his own country will not be of much use. It is his knowledge and education that come in handy.

Intellect and intuition will bring a person out of tough situations.

In the afterlife, one will not have any of his material possessions, except the moral merits he performed on earth.

Even though all of these things are essential for their respective circumstances, a person's integrity is needed everywhere! Be it a new country, hardships on earth or even after passing on, 'conduct' is one wealth that is upheld irrespective of place, circumstance or situation.

'If money is lost, nothing is lost. If health is lost, something is lost. If character is lost, everything is lost'.  Mind thy character!

pada vigrahaH:
विदेशेषु धनं विद्या व्यसनेषु धनं मतिः ।
videśeṣu dhanaṃ vidyā vyasaneṣu dhanaṃ matiḥ ।

परलोके धनं धर्मः शीलं सर्वत्र वै धनम् ॥
paraloke dhanaṃ dharmaḥ śīlaṃ sarvatra vai dhanam ॥

Alternate Transliteration:
videsheShu dhanaM vidyaa vyasaneShu dhanaM matiH ।
paraloke dhanaM dharmaH sheelaM sarvatra vai dhanam ॥
- bhaaratama~njaree

videsheShu dhanaM vidyaa vyasaneShu dhanaM matiH ।
paraloke dhanaM dharmaH sheelaM sarvatra vai dhanam ॥

No comments:

Post a Comment