October 22nd


Sanskrit Pearl of the day:
निन्दन्तु नीतिनिपुणा यदि वा स्तुवन्तु
लक्ष्मीः समाविशतु गच्छतु वा यथेष्टम्
अद्यैव वा मरणमस्तु युगान्तरे वा
न्यायात् पथः प्रविचलन्ति पदं न धीराः
- नीतिशतक

Transliteration:
nindantu nItinipuNaa yadi vaa stuvantu
lakShmIH samaavishatu gachChatu vaa yatheShTam
adyaiva vaa maraNamastu yugaantare vaa
nyaayaat pathaH pravichalanti padaM na dhIraaH
- neetishataka

Meaning of the subhAShita:
Whether the astute of morality commend them or blame them; whether wealth comes to them or leaves them at will; whether death comes to them right now or in another era - the brave will not put a step away from the path of righteousness.

Commentary:
No compromises!

The brave (dhIraaH) will deter for no reasons from their path of virtue. Whether they are criticized for their deeds, applauded or blamed; wealth is not a factor either - could accumulate or dissipate; death doesn't scare them - whether 'yama' comes right here right now or in a whole other era, it won't put a dent in their determination. They will still act as per their moral standards and continue to shine as ever.

The external factors do not influence the inner integrity of the soul. It takes courage to heed to ones soul and not be carried away by momentary pleasures.

pada vigrahaH:
निन्दन्तु नीतिनिपुणा यदि वा स्तुवन्तु
nindantu nItinipuNaa yadi vaa stuvantu

लक्ष्मीः समाविशतु गच्छतु वा यथ इष्टम्
lakShmIH samaavishatu gachChatu vaa yatha iShTam

अद्य एव वा मरणम् अस्तु युग अन्तरे वा
adya eva vaa maraNam astu yuga antare vaa

न्यायात् पथः प्रविचलन्ति पदं न धीराः
nyaayaat pathaH pravichalanti padaM na dhIraaH



No comments:

Post a Comment