October 17th


Sanskrit Pearl of the day:
छायामन्यस्य कुर्वन्ति तिष्ठन्ति स्वयमातपे
फलन्त्यपि परार्थाय वृक्षाः सत्पुरुषा इव

- विक्रम चरित

Transliteration:
Chaayaamanyasya kurvanti tiShThanti swayamaatape
phalantyapi paraarthAya vRukShAH satpuruShA iva
- vikrama charita

Meaning of the subhAShita:
(They) give shade to others and stand in the sun themselves, bear fruit for the benefit of others - trees are like the noble.

Commentary:

Save the trees!

Trees truely are noble. They are serving for the benefit of others in every way. They take the brunt themselves and give the best to the rest. The shade of a tree is enjoyed only by others. The tree itself, never gets to enjoy its own shade. Only if the tree stands in the Sun, shall the rest of the world get it's shade. The tree doesn't eat his own fruit either. It is enjoyed by people, birds and animals around it.

Similarly, the noble take the heat and make sure the others are comfortable. They rejoice in doing that. That is what sets them apart from the rest.

Splitting of words (pada vigrahaH):
छायाम् अन्यस्य कुर्वन्ति तिष्ठन्ति स्वयम् आतपे
Chaayaam anyasya kurvanti tiShThanti swayam aatape

फलन्ति अपि पर अर्थाय वृक्षाः सत्पुरुषाः इव
phalanti api para arthAya vRukShAH satpuruShAH iva

No comments:

Post a Comment