October 24th


Sanskrit Pearl of the day: 
मन्त्रे तीर्थे द्विजे दैवे दैवज्ञे भेषजे गुरौ ।
यादृशी भावना यत्र सिद्धिर्भवति तादृशी ॥

- समयोचितपद्यमालिका

Transliteration:
mantre tīrthe dvije daive daivajñe bheṣaje gurau ।
yādṛśī bhāvanā yatra siddhirbhavati tādṛśī ॥
- samayocitapadyamālikā

Meaning of the subhAShita:
The usefulness of mantras, pilgrimages, brāhmaṇas (knower of brahman), deities, seekers/knowers of God, doctors, and teachers will be proportional to the faith we put in them.

Commentary:
Vedic chants, prayers, places of worship, brāhmaṇas (brāhmaṇa here is not a Brāhmin in the community, but a brāhmaṇa - one who knows brahman) and their knowledge, Gods and Goddesses, ascetics, doctors, and teachers; all these groups contribute to society in their own special ways. How useful they are to us depends on how much faith we invest in them!

There are lots of examples of this in real life where a particular treatment was fruitful to one person and not to another. A teacher might be thought of as 'wonderful' by one student, yet 'hopeless' by another. Miracles seem to happen to some people and not to others. The list goes on. The mysterious ingredient behind these differences in results is probably the faith with which they started off with, in the first place. People that have more trust end up getting better results.

Go with trust.  Even if the results end up being bad, accept it as God's will. He knows what's best for whom. He never lets anyone down, anywhere, anytime!

pada vigrahaH:
मन्त्रे तीर्थे द्विजे दैवे दैवज्ञे भेषजे गुरौ ।
mantre tīrthe dvije daive daivajñe bheṣaje gurau ।

यादृशी भावना यत्र सिद्धिः भवति तादृशी ॥
yādṛśī bhāvanā yatra siddhiḥ bhavati tādṛśī ॥

Alternate Transliteration:
mantre tIrthe dvije daive daivajne bheShaje gurou ।
yaadRushee bhaavanaa yatra siddhirbhavati taadRushee ॥
- samayochitapadyamaalikaa

mantre tIrthe dvije daive daivaj~je bheShaje gurou ।
yaadRushee bhaavanaa yatra siddhiH bhavati taadRushee ॥

No comments:

Post a Comment