October 12th


Sanskrit Pearl of the day:
व्याघ्री यथा हरेत् पुत्रान् दंष्ट्राभ्यां न च पीडयेत् ।
भीता पतनभेदाभ्यां तद्वद्वर्णान् प्रयोजयेत् ॥

- पाणिनीयशिक्षा

Transliteration:
vyāghrī yathā haret putrān daṃṣṭrābhyāṃ na ca pīḍayet ।
bhītā patanabhedābhyāṃ tadvadvarṇān prayojayet ॥
- pāṇinīyaśikṣā

Meaning of the subhAShita:
Just as a tigress carries its young with its teeth while not hurting or dropping it, so should one's pronunciation of the syllables (alphabet) be.

Commentary:
Clarity of speech!

When one speaks, the pronunciation of every syllable should be absolutely precise and clear. The simile given, is in the way that a tigress carries her young in her mouth from place to place. Although she carries the young with her sharp teeth, she does not hurt the child one bit. Her grip is strong, yet she is cautious enough to not drop her child.

Such should be our speech: crystal clear and precise, while at the same time not too harsh or feeble!  That is what makes one's speech appealing to the listener!!  Watch your speaking style.

pada vigrahaH:
व्याघ्री यथा हरेत् पुत्रान् दंष्ट्राभ्यां न च पीडयेत् ।
vyāghrī yathā haret putrān daṃṣṭrābhyāṃ na ca pīḍayet ।

भीता पतन-भेदाभ्यां तद्वत् वर्णान् प्रयोजयेत् ॥
bhītā patana-bhedābhyāṃ tadvat varṇān prayojayet ॥

Alternate Transliteration:
vyaaghrI yathaa haret putraan daMShTraabhyaaM na cha pIDayet ।
bhItaa patanabhedaabhyaaM tadvadvarNaan prayojayet ॥
- paaNineeyashikShaa

vyaaghrI yathaa haret putraan daMShTraabhyaaM na cha pIDayet ।
bhItaa patana-bhedaabhyaaM tadvat varNaan prayojayet ॥

No comments:

Post a Comment