March 27th


Sanskrit Pearl of the day:
विद्या नाम नरस्य रूपमधिकं प्रच्छन्नगुप्तं धनम्
विद्या भोगकरी यशस्सुखकरी विद्या गुरूणां गुरुः ।
विद्या बन्धुजनो विदेशगमने विद्याऽपरा देवता
विद्या राजसु पूजिता न हि धनं विद्याविहीनः पशुः ॥

- नीतिशतक, भर्तृहरि

Transliteration:
vidyā nāma narasya rūpamadhikaṃ pracchannaguptaṃ dhanam
vidyā bhogakarī yaśassukhakarī vidyā gurūṇāṃ guruḥ ।
vidyā bandhujano videśagamane vidyā'parā devatā
vidyā rājasu pūjitā na hi dhanaṃ vidyāvihīnaḥ paśuḥ ॥
- nītiśataka, bhartṛhari

Meaning of the subhAShita:
'Knowledge' is the name of that which enhances the beauty of man; it is his hidden stash of treasure; knowledge brings him name, fame and happiness; knowledge is the teacher of all teachers; knowledge is his kith and kin when on foreign land; knowledge is God itself; knowledge is worshipped amongst kings, not money.  One without vidyā (knowledge) is equivalent to an animal.

Commentary:
Education and knowledge changes a person. It moulds and shapes him to have finesse and poise. A good fashion sense won't necessarily give him composure and equilibrium. The way one conducts himself, at all times, is a result of his vidyā, which gives him discipline and humility.

Vidyā is a hidden stash of treasure which can neither be lost nor stolen by anyone. A bag of coins can be destroyed due to many reasons, but knowledge is ingrained in oneself. The more knowledge he shares, the more it multiplies - contrary to any rule of math!

Knowledge also brings bliss, name and fame. The satisfaction that comes from learning is unmatched by anything else in this world. Man's basic nature is inquisitiveness. This unquenchable thirst for knowledge is quelled through learning. The mindset of a knowledgeable person is miles away from the one who is not knowledgeable. Knowledge is the teacher of all teachers.

Knowledge has no barriers or boundaries. It is universal all across the world. It has no limitations and helps one carry himself even in foreign lands. His vidyā becomes his friend and family.

Eons ago, kings have patronized learned people in their courts. Whatever be the job title, knowledge always gets higher priority than wealth. All presidents and politicians profess 'learning before earning'!

The poet even calls a person devoid of vidyā, equivalent to an animal.  The faculty that sets us apart from animals, is knowledge. Shouldn't we get learning and stay human?

Knowledge is divine! Emphasize learning!

pada vigrahaH:
विद्या नाम नरस्य रूपम् अधिकं प्रच्छन्न-गुप्तं धनम्
vidyā nāma narasya rūpam adhikaṃ pracchanna-guptaṃ dhanam

विद्या भोगकरी यशः सुखकरी विद्या गुरूणां गुरुः ।
vidyā bhogakarī yaśaḥ sukhakarī vidyā gurūṇāṃ guruḥ ।

विद्या बन्धु-जनः विदेश-गमने विद्या अपरा देवता
vidyā bandhu-janaḥ videśa-gamane vidyā aparā devatā

विद्या राजसु पूजिता न हि धनं विद्या-विहीनः पशुः ॥
vidyā rājasu pūjitā na hi dhanaṃ vidyā-vihīnaḥ paśuḥ ॥

Alternate Transliteration:
vidyaa naama narasya rUpamadhikaM prachChannaguptaM dhanam
vidyaa bhogakarI yashassukhakarI vidyaa gurUNaaM guruH ।
vidyaa bandhujano videshagamane vidyaa&paraa devataa
vidyaa raajasu pUjitaa na hi dhanaM vidyaavihInaH pashuH ॥
- nItishataka, bhartRuhari

vidyaa naama narasya rUpam adhikaM prachChanna-guptaM dhanam
vidyaa bhogakarI yashaH sukhakarI vidyaa gurUNaaM guruH ।
vidyaa bandhu-janaH videsha-gamane vidyaa aparaa devataa
vidyaa raajasu pUjitaa na hi dhanaM vidyaa-vihInaH pashuH ॥

4 comments:

  1. देवता masculine hai to adjective परा kaise ?
    परः hona chahiye

    ReplyDelete
    Replies
    1. vidyaa is the devataa (strIli~nga) here, hence paraa is strIli~nga

      Delete
    2. संस्कृत में ‘देवता’ शब्द स्त्रीलिङ्ग में है।

      Delete