August 9th


Sanskrit Pearl of the day:
नाहारं चिन्तयेत् प्राज्ञः धर्ममेकं हि चिन्तयेत् ।
आहारो हि मनुष्याणां जन्मना सह जायते ॥

- चाणक्य नीति


Transliteration:
nāhāraṃ cintayet prājñaḥ dharmamekaṃ hi cintayet ।
āhāro hi manuṣyāṇāṃ janmanā saha jāyate ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
The wise do not think about food but reflect on dharma alone. (Because) food for beings is born along with them!

Commentary:
Human birth is a rare commodity which comes as a blessing for attaining the life's goal of any being - call it mokṣa, call it salvation. That is achieved through reflecting on dharma and dharma alone! What is essential is food for thought, not just food!

The wise ones know that the Lord has provided food for them already. The Lord gives life to a small frog under a remote stone and provides food for it right there as well! One has no reason to ponder over food or accumulate by the chock-fulls to provide his next ten generations. The Lord would have placed food for each being in their very vicinity!  One doesn't have to worry too much about nourishing his body alone. His rightful share of food is born alongside him when he is born.  Instead, if one contemplates whether his deeds are virtuous or not, he will go a long way.

Contemplate on giving food for thought, not just food for the body!

pada vigrahaH:
न अहारं चिन्तयेत् प्राज्ञः धर्मम् एकं हि चिन्तयेत् ।
na ahāraṃ cintayet prājñaḥ dharmam ekaṃ hi cintayet ।

आहारो हि मनुष्याणां जन्मना सह जायते ॥
āhāro hi manuṣyāṇāṃ janmanā saha jāyate ॥

Alternate Transliteration:
naahaaraM chintayet praaj~naH dharmamekaM hi chintayet ।
aahaaro hi manuShyaaNaaM janmanaa saha jaayate ॥
- chaaNakya nIti

na ahaaraM chintayet praaj~naH dharmam ekaM hi chintayet ।
aahaaro hi manuShyaaNaaM janmanaa saha jaayate ॥

No comments:

Post a Comment