August 26th


Sanskrit Pearl of the day:
दह्यमानाः सुतीव्रेण नीचाः परयशोऽग्निना ।
अशक्तास्तत्पदं गन्तुं ततो निन्दां प्रकुर्वते ॥

- चाणक्य नीति

Transliteration:
dahyamānāḥ sutīvreṇa nīcāḥ parayaśo'gninā ।
aśaktāstatpadaṃ gantuṃ tato nindāṃ prakurvate ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
The lowly burn intensely in the fire (of jealousy) on others' prosperity. Incapable of reaching those heights (positions) themselves, they criticize tirelessly.

Commentary:
Envy is the most stupidest of vices, for there is not a single benefit gained from it! By envying others, one can only bring suffering on to himself! It is unnecessary self-inflicted pain that comes with absolutely no gain. Why host and entertain such feelings? Jealousy originates from inferiority/insecurity and is projected in the form of constantly criticizing the ones they envy. Being well aware that he can not live up to those standards, his only escape route is finding fault in someone that has achieved what he wanted!

Like they say, "the envious die not once, but as often as the envied win applause." "Envy is the art of counting the other fellow's blessings instead of your own."

Why give rise to such self-destructive emotions? If the rudimentary faculty for the origination of envy is recognized, isn't it easier to quell it?

Be yourself and leave the rest to Him! Everyone gets the share of whatever he/she deserves. Jealousy doesn't put a dent in the other person's accomplishments.  However, it certainly eats up the inner peace of the envious one.  Beware!

pada vigrahaH:
दह्यमानाः सु-तीव्रेण नीचाः पर-यशः अग्निना ।
dahyamaanaaH su-tIvreNa nIchaaH para-yashaH agninaa ।

अशक्ताः तत् पदं गन्तुं ततः निन्दां प्रकुर्वते ॥
aśaktāḥ tat padaṃ gantuṃ tataḥ nindāṃ prakurvate ॥

Alternate Transliteration:
dahyamaanaaH sutIvreNa nIchaaH parayasho.gninaa ।
ashaktaastatpadaM gantuM tato nindaaM prakurvate ॥
- chaaNakya nIti

dahyamānāḥ su-tīvreṇa nīcāḥ para-yaśaḥ agninā ।
ashaktaaH tat padaM gantuM tataH nindaaM prakurvate ॥

2 comments:

  1. Thanks for sharing this. It is a great service you are doing to people like me who are interested in learning and following thoughts from our ancestors but do not know enough of Sanskrit to do it themselves.

    ReplyDelete