August 8th


Sanskrit Pearl of the day:
इन्द्रियाणि च संयम्य बकवत् पण्डितो नरः ।
देशकालबलं ज्ञात्वा सर्वकार्याणि साधयेत् ॥

- चाणक्य नीति


Transliteration:
indriyāṇi ca saṃyamya bakavat paṇḍito naraḥ ।
deśakālabalaṃ jñātvā sarvakāryāṇi sādhayet ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
By restraining the senses like a stork, a learned person, aware of his space, time and strengths, succeeds in all his tasks.

Commentary:
A stork stands still on one foot, without moving an inch, waiting patiently for its catch. It is very aware of the happenings around it, yet restrains its senses. His patience gets paid off eventually!

Same is done by an intelligent person. He is very aware of his surroundings but doesn't yield into the pleasures of his senses. He will not let his desires or weaknesses overpower his reasoning. He is flexible to changes, yet firm in his conviction. His awareness of his strengths and weaknesses, time and space - all contribute to his wisdom. His patience and perseverance pay off eventually!

Patience is waiting. Not passively sitting still - that is laziness! But to keep going when the going is hard and slow - that is patience. Patience is the companion of wisdom!

pada vigrahaH:
इन्द्रियाणि च संयम्य बकवत् पण्डितः नरः ।
indriyāṇi ca saṃyamya bakavat paṇḍitaḥ naraḥ ।

देश-काल-बलं ज्ञात्वा सर्व-कार्याणि साधयेत् ॥
deśa-kāla-balaṃ jñātvā sarva-kāryāṇi sādhayet ॥

Alternate Transliteration:
indriyaaNi cha saMyamya bakavat paNDito naraH ।
deshakaalabalaM j~naatvaa sarvakaaryaaNi saadhayet ॥
- chaaNakya nIti

indriyaaNi cha saMyamya bakavat paNDitaH naraH ।
desha-kaala-balaM j~naatvaa sarva-kaaryaaNi saadhayet ॥

No comments:

Post a Comment