August 25th


Sanskrit Pearl of the day:
श्रुत्वा धर्मं विजानाति श्रुत्वा त्यजति दुर्मतिम् ।
श्रुत्वा ज्ञानमवाप्नोति श्रुत्वा मोक्षमवाप्नुयात् ॥

- चाणक्य नीति


Transliteration:
śrutvā dharmaṃ vijānāti śrutvā tyajati durmatim ।
śrutvā jñānamavāpnoti śrutvā mokṣamavāpnuyāt ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
By heeding to dharma, one understands; by hearing dharma, one quits his bad disposition; by comprehending dharma, one attains knowledge (awareness); by listening to dharma, one attains salvation.

Commentary:
श्रवणम् (śravaṇam) of धर्म (dharma—virtue) can be described as heeding, hearing, comprehending, or listening to virtue.

The essence of life is best understood by heeding dharma. Without following the path of virtue, one cannot grasp life’s true meaning.

By speaking and listening to dharma, one’s thoughts and dispositions are purified. Negative intentions and base instincts are diminished to insignificance, allowing the mind to attain purity.

When one fully understands and comprehends dharma in its truest sense, he achieves the highest form of knowledge. There is nothing greater or more fulfilling than this.

Listening to dharma can lead to the attainment of everything one seeks—happiness in the present and future, and ultimately, salvation. The path of dharma is the gateway to liberation.

The greatest virtues are those that bring the most benefit to others. Embrace virtue—be virtuous!

pada vigrahaH:
श्रुत्वा धर्मं विजानाति श्रुत्वा त्यजति दुर्-मतिम् ।
śrutvā dharmaṃ vijānāti śrutvā tyajati dur-matim ।

श्रुत्वा ज्ञानम् अवाप्नोति श्रुत्वा मोक्षम् अवाप्नुयात् ॥
śrutvā jñānam avāpnoti śrutvā mokṣam avāpnuyāt ॥

Alternate Transliteration:
shrutvaa dharmaM vijaanaati shrutvaa tyajati durmatim ।
shrutvaa j~naanamavaapnoti shrutvaa mokShamavaapnuyaat ॥
- chaaNakya nIti

shrutvaa dharmam vijaanaati shrutvaa tyajati dur-matim ।
shrutvaa j~naanam avaapnoti shrutvaa mokSham avaapnuyaat ॥

No comments:

Post a Comment