August 25th


Sanskrit Pearl of the day:
श्रुत्वा धर्मं विजानाति श्रुत्वा त्यजति दुर्मतिम् ।
श्रुत्वा ज्ञानमवाप्नोति श्रुत्वा मोक्षमवाप्नुयात् ॥

- चाणक्य नीति


Transliteration:
śrutvā dharmaṃ vijānāti śrutvā tyajati durmatim ।
śrutvā jñānamavāpnoti śrutvā mokṣamavāpnuyāt ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
By heeding to dharma, one understands; by hearing dharma, one quits his bad disposition; by comprehending dharma, one attains knowledge (awareness); by listening to dharma, one attains salvation.

Commentary:
श्रवणम् (śravaṇam) of धर्म (dharma - virtue)! Call it heeding, hearing, comprehending, listening to or about virtuousness.

The best way to understand life's essence is by heeding dharma. Without following the path of virtue, there is no way one can understand the essence of life.

By talking and hearing about dharma, one's thoughts and dispositions get cleansed. His bad intentions and basal instincts get crushed to trivial nothings - purity of mind is attained.

When one understands and comprehends dharma completely, in its truest sense, one attains the highest knowledge. There is nothing higher or better than that.

By listening to dharma, one can attain anything and everything. He can be happy not just now, but in the future as well! It is the path of dharma that leads one to salvation.

The greatest virtues are those which are most useful to other people. Be virtuous!

pada vigrahaH:
श्रुत्वा धर्मं विजानाति श्रुत्वा त्यजति दुर्-मतिम् ।
śrutvā dharmaṃ vijānāti śrutvā tyajati dur-matim ।

श्रुत्वा ज्ञानम् अवाप्नोति श्रुत्वा मोक्षम् अवाप्नुयात् ॥
śrutvā jñānam avāpnoti śrutvā mokṣam avāpnuyāt ॥

Alternate Transliteration:
shrutvaa dharmaM vijaanaati shrutvaa tyajati durmatim ।
shrutvaa j~naanamavaapnoti shrutvaa mokShamavaapnuyaat ॥
- chaaNakya nIti

shrutvaa dharmam vijaanaati shrutvaa tyajati dur-matim ।
shrutvaa j~naanam avaapnoti shrutvaa mokSham avaapnuyaat ॥

No comments:

Post a Comment