August 6th


Sanskrit Pearl of the day:
पक्षीणां काकश्चाण्डालः पशूनाञ्चैव कुक्कुरः ।
मुनीनां कोपी चाण्डालः सर्वेषां चैव निन्दकः ॥

- चाणक्य नीति


Transliteration:
pakṣīṇāṃ kākaścāṇḍālaḥ paśūnāñcaiva kukkuraḥ ।
munīnāṃ kopī cāṇḍālaḥ sarveṣāṃ caiva nindakaḥ ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
Among birds, a crow is basal; among animals a dog is bottom; in ascetics, an angry one is a derelict; among everyone, a criticizer is an outcast.

Commentary:
A crow eats anything and everything. It is hence called the most basal of all birds. A dog is not considered auspicious and is the least preferred among the animals during holy rituals.

Calmness is one of the foremost characteristics of an ascetic. One who cannot keep his cool and gets angry is the most derelict of ascetics.

Among all kinds of beings, one who constantly criticizes, accuses or finds faults is the worst of all. There is no one lower than him, says the poet. A criticizer has no good feelings towards the criticized. His sole goal is to put the other person down. When one doesn't have the interest of the other person at heart, that is when he looks for avenues to find shortcomings. This is not supportive of the eternal goal, which is, seeing the oneness in everyone and everything.

Be mindful of others. Criticising is not the only way of communication! Be accommodating.

pada vigrahaH:
पक्षीणां काकः चाण्डालः पशूनां च एव कुक्कुरः ।
pakṣīṇāṃ kākaḥ cāṇḍālaḥ paśūnāṃ ca eva kukkuraḥ ।

मुनीनां कोपी चाण्डालः सर्वेषां च एव निन्दकः ॥
munīnāṃ kopī cāṇḍālaḥ sarveṣāṃ ca eva nindakaḥ ॥

Alternate Transliteration:
pakShINaaM kaakashchaaNDaalaH pashUnaa~nchaiva kukkuraH ।
munInaaM kopI chaaNDaalaH sarveShaaM chaiva nindakaH ॥
- chaaNakya nIti

pakShINaaM kaakaH chaaNDaalaH pashUnaaM cha eva kukkuraH ।
munInaaM kopI chaaNDaalaH sarveShaaM cha eva nindakaH ॥

No comments:

Post a Comment