August 28th


Sanskrit Pearl of the day:
बुद्धिर्यस्य बलं तस्य निर्बुद्धेस्तु कुतो बलम् ।
वने सिंहो मदोन्मत्तः शशकेन निपातितः ॥

- चाणक्य नीति

Transliteration:
buddhiryasya balaṃ tasya nirbuddhestu kuto balam ।
vane siṃho madonmattaḥ śaśakena nipātitaḥ ॥
- cāṇakya nīti

Meaning of the subhAShita:
He who has wisdom has strength. Where is that strength for the foolish? The intoxicated lion in the forest got thrown down by the rabbit. (In the panchatantra story of The Lion and the Rabbit.)

Commentary:
One doesn't always have to be physically strong to win over his opponent. Many times, a little extra wisdom goes a long way! If one is wise enough and can think on his toes, he can bring himself out of the toughest situations. Like in the panchatantra story, a little hare fells a huge lion! He tells the lion that there is another lion dwelling inside a well, claiming to be the King of the jungle. The dumb lion, not seeing that it is his own reflection, pounces into the well in an effort to kill that 'other' lion and brings about his own end!

Even physical power proves useless to someone who isn't wise. He needs the wisdom to know and decide how to channelize his energies effectively.  Else, all his efforts will prove futile.

It is not always muscle power that comes out victorious. Be wise!

pada vigrahaH:
बुद्धिः यस्य बलं तस्य निर्-बुद्धेः तु कुतः बलम् ।
buddhiḥ yasya balaṃ tasya nir-buddheḥ tu kutaḥ balam ।

वने सिंहः मद-उन्मत्तः शशकेन निपातितः ॥
vane siṃhaḥ mada-unmattaḥ śaśakena nipātitaḥ ॥

Alternate Transliteration:
buddhiryasya balaM tasya nirbuddhestu kuto balam ।
vane siMho madonmattaH shashakena nipaatitaH ॥
- chaaNakya nIti

buddhiH yasya balaM tasya nir-buddheH tu kutaH balam ।
vane siMhaH mada-unmattaH shashakena nipaatitaH ॥

No comments:

Post a Comment