June 6th


Sanskrit Pearl of the day:
पश्य क्रमवशात् प्राप्‍तं भोज्यकालेऽपि भोजनम् ।
हस्तोद्यमं विना वक्त्रे प्रविशेन्न कथञ्चन ॥

- पञ्चतन्त्र

Transliteration:
paśya kramavaśāt prāp‍taṃ bhojyakāle'pi bhojanam ।
hastodyamaṃ vinā vaktre praviśenna kathañcana ॥
- pañcatantra

Meaning of the subhAShita:
Behold that everything is achieved gradually (through one's own efforts). Even at mealtime, without the effort of the hand in putting the food into the mouth, food will not be available.

Commentary:
Without putting in an effort, there will be no result. Even in an action as simple as eating one's food, the effort of one's hand is essential for the food on the plate to reach one's mouth. Nothing comes for free. The only place 'success' comes before 'work' is, the dictionary! ('s' comes before 'w'). One must work hard to achieve anything in life. Only then will he understand the value of the results. Anything that is not taxing, is easily taken for granted and squandered. When one understands the pain behind the gain, his attitude and approach towards life changes altogether.

Knowing is not enough, one must apply the knowledge. Willingness is not enough, one must strive towards achieving the goal!

pada vigrahaH:
पश्य क्रम-वशात् प्राप्‍तं भोज्य-काले अपि भोजनम् ।
paśya krama-vaśāt prāp‍taṃ bhojya-kāle api bhojanam ।

हस्त-उद्यमं विना वक्त्रे प्रविशेत् न कथञ्चन ॥
hasta-udyamaṃ vinā vaktre praviśet na kathañcana ॥

Alternate Transliteration:
pashya kramavashaat praaptaM bhojyakaale.pi bhojanam ।
hastodyamaM vinaa vaktre pravishenna katha~nchana ॥
- pa~nchatantra

pashya krama-vashaat praaptaM bhojya-kaale api bhojanam ।
hasta-udyamaM vinaa vaktre pravishet na katha~nchana ॥

No comments:

Post a Comment