June 4th


Sanskrit Pearl of the day:
नाकाले म्रीयते जन्तुः विद्धः शरशतैरपि
कुशकण्टकविद्धोऽपि प्राप्‍तकालो न जीवति
- सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
naakaale mrIyate jantuH viddhaH sharashatairapi
kushakaNTakaviddho.pi praaptakaalo na jIvati
- subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

Meaning of the subhAShita:
A being, even when pierced by a hundred arrows will not die if it is not his time. Come his time, he will not survive even the touch of a straw thorn.

Commentary:
It's all in good time! Each and every person or being, comes to this world carrying his very own baggage. He has to exhaust all his deeds and actions that are meant to be in that life. When the purpose of his life has not been achieved, no matter what happens, he is going to survive that. Time and again, we have heard or seen that some people survived the deadliest crash or came out of the worst epidemic, etc. These are examples of the very fact that their life's purpose is not attained yet. The verse says that if the time is not ripe yet, even if pierced by a hundred arrows, he will live through to see another sun rise.

On the contrary, if his assignment here is done, nothing or nobody has the capacity to hold him back. When his time is up, there is not even a reason that is needed. A hale and healthy person could drop dead and cold in an instant. Sometimes, a person who has survived the most impossible circumstances could pass on due to the most trivial of the reasons. He could trip on a pebble and die. Or, like the verse says, he could be pricked by a strand of hay and that could become the reason for his death. These are only 'nimitta maatra' (causes alone), as if, means to an end, to say figuratively and literally.

Hence, there is no point living in perpetual fear of death. There is nothing one can do about it. Shouldn't we live life to the fullest when we are alive! That's why someone once said, “If you can't change your fate, change your attitude.” Think about it....

pada vigrahaH:
न अकाले म्रीयते जन्तुः विद्धः शर-शतैः अपि
na akaale mrIyate jantuH viddhaH shara-shataiH api

कुश-कण्टक-विद्धः अपि प्राप्‍त-कालो न जीवति
kusha-kaNTaka-viddhaH api praapta-kaalo na jIvati

No comments:

Post a Comment