June 5th


Sanskrit Pearl of the day:
न माता शपते पुत्रं न दोषं लभते मही ।
न हिंसां कुरुते साधुः न देवः सृष्टिनाशकः ॥

-सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
na mātā śapate putraṃ na doṣaṃ labhate mahī ।
na hiṃsāṃ kurute sādhuḥ na devaḥ sṛṣṭināśakaḥ ॥
-subhāṣitaratnabhāṇḍāgāra

Meaning of the subhAShita:
A mother will never curse her child, no blemish will taint the earth, the noble do not harm others, God will not destroy His creation.

Commentary:
A mother does everything in her reach and even beyond to make her children better than she ever was. She will work beyond her means investing both her heart and effort. After all that, could she ever have the heart to curse her child? The best well wisher a child can have is his mother!

Mother Earth is considered the most forgiving. No matter how man exploits her, she has tolerance. Of late, everywhere we have been hearing slogans to 'save the earth'! Truth is, a few years from now the earth will still be here. It is the human species that needs saving! No amount of extortion will blemish the earth!

Those that are noble from the bottom of their hearts will never inflict harm on others. They are ever compassionate and tirelessly work towards the betterment of those around them. How can such people involve themselves in hurting others?

Likewise, God never destroys his own creation! All the natural calamities, apocalypses, etc., might look like destruction. But in reality, there is something more beyond all these occurrences in His terms. He does everything with a higher good in mind. There is always something better to come one way or another. He will take care of everyone here and hereafter! Our ignorance about this fact doesn't mean that God is destroying His own creation. Just as a mother won't hurt her child, God, the creator of the whole universe, won't put a dent in his creation with destructive intent.

Keep the faith! He is there to protect the smallest insect to the largest of creatures.

pada vigrahaH:
न माता शपते पुत्रं न दोषं लभते मही ।
na mātā śapate putraṃ na doṣaṃ labhate mahī ।

न हिंसां कुरुते साधुः न देवः सृष्टि-नाशकः ॥
na hiṃsāṃ kurute sādhuḥ na devaḥ sṛṣṭi-nāśakaḥ ॥

Alternate Transliteration:
na maataa shapate putraM na doShaM labhate mahI ।
na hiMsaaM kurute saadhuH na devaH sRuShTinaashakaH ॥
-subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

na maataa shapate putraM na doShaM labhate mahI ।
na hiMsaaM kurute saadhuH na devaH sRuShTi-naashakaH ॥

No comments:

Post a Comment