December 9th


Sanskrit Pearl of the day:
अज्ञः सुखमाराध्यः सुखतरमाराध्यते विशेषज्ञः ।
ज्ञानलवलेशदुर्विदग्धं ब्रह्मापि नरं न रञ्जयति ॥

- नीतिशतक

Transliteration:
ajñaḥ sukhamārādhyaḥ sukhataramārādhyate viśeṣajñaḥ ।
jñānalavaleśadurvidagdhaṃ brahmāpi naraṃ na rañjayati ॥
- nītiśataka

Meaning of the subhAShita:
The ignorant can be appeased easily, the wise can be won over even more easily. But Lord Brahmā (the Creator) also can not amuse the ones that are audacious due to the little bit of knowledge they have.

Commentary:
Ignorant people, due to their lack of knowledge, submit to the knowledge of others.

The well learned, due to their knowledge, are humble and accommodating.

But those who are in between the above two categories, with their little bit of knowledge, are arrogant and audacious. It is extremely hard to please such people. The poet even says that Lord Brahmā, the Creator himself, finds it difficult to appease such people.

Humility is an adornment of the learned!

pada vigrahaH:
अज्ञः सुखम् आराध्यः सुखतरम् आराध्यते विशेषज्ञः ।
ajñaḥ sukham ārādhyaḥ sukhataram ārādhyate viśeṣajñaḥ ।

ज्ञान-लव-लेश-दुर्विदग्धं ब्रह्मा अपि नरं न रञ्जयति ॥
jñāna-lava-leśa-durvidagdhaṃ brahmā api naraṃ na rañjayati ॥

Alternate Transliteration:
aj~naH sukhamaaraadhyaH sukhataramaaraadhyate visheShaj~naH ।
j~naanalavaleshadurvidagdhaM brahmaapi naraM na ra~njayati ॥
- neetishataka

aj~naH sukham aaraadhyaH sukhataram aaraadhyate visheShaj~naH ।
j~naana lava lesha durvidagdhaM brahmaa api naraM na ra~njayati ॥

No comments:

Post a Comment