December 9th


Sanskrit Pearl of the day: 
अज्ञः सुखमाराध्यः सुखतरमाराध्यते विशेषज्ञः ।
ज्ञानलवलेशदुर्विदग्धं ब्रह्मापि नरं न रञ्जयति ॥

- नीतिशतक

Transliteration:
ajñaḥ sukhamārādhyaḥ sukhataramārādhyate viśeṣajñaḥ ।
jñānalavaleśadurvidagdhaṃ brahmāpi naraṃ na rañjayati ॥
- nītiśataka

Meaning of the subhAShita: 
The ignorant can be appeased easily, (and) the wise can be won over even more easily. However, even Lord Brahmā (the Creator) cannot amuse the ones who are audacious, even for the little bit of knowledge they possess.

Commentary: 
Ignorant people, due to their lack of knowledge, submit to the intellect of others.

The well-learned, due to their knowledge, are humble and accommodating.

But those who fall between the above two categories, with a shred of knowledge, are arrogant and audacious. It is extremely difficult to please such people. The poet says that even Lord Brahmā, the Creator himself, finds it difficult to appease such people.

Humility is an adornment of the learned!  Be humble, stay humble. 

pada vigrahaH: 
अज्ञः सुखम् आराध्यः सुखतरम् आराध्यते विशेषज्ञः ।
ajñaḥ sukham ārādhyaḥ sukhataram ārādhyate viśeṣajñaḥ ।

ज्ञान-लव-लेश-दुर्विदग्धं ब्रह्मा अपि नरं न रञ्जयति ॥
jñāna-lava-leśa-durvidagdhaṃ brahmā api naraṃ na rañjayati ॥

Alternate Transliteration:
aj~naH sukhamaaraadhyaH sukhataramaaraadhyate visheShaj~naH ।
j~naanalavaleshadurvidagdhaM brahmaapi naraM na ra~njayati ॥
- neetishataka

aj~naH sukham aaraadhyaH sukhataram aaraadhyate visheShaj~naH ।
j~naana lava lesha durvidagdhaM brahmaa api naraM na ra~njayati ॥

No comments:

Post a Comment