December 4th


Sanskrit Pearl of the day:
वनानि दहतो वह्नेः सखा भवति मारुतः
स एव दीप नाषाय कृशे कस्यास्ति सौहृदम्
- पञ्चतन्त्र, काकोलूकीय

Transliteration:
vanaani dahato vahneH sakhaa bhavati maarutaH
sa eva dIpa naaShaaya kRushe kasyaasti sauhRudam
- pa~nchatantra, kaakolUkeeya

Meaning of the subhAShita:
For the fire that is burning forests, wind becomes a friend. The same (wind) is the cause for the extinction of a lamp. Who has affection for the weak?

Commentary:
When a whole forest is ablaze, the wind fans those fires and assists in burning with even more rage. But the same wind becomes the reason for blowing out the fire in a little lamp. Alas, everyone befriends strength! Who wants to take the side of the weak...

Everyone sucks up to power. Everyone wants to be around the rich and the famous. Everyone wants to at least have an acquaintance with the popular figures. It takes a lot of courage and heart to befriend the downtrodden and weak. It takes a big, kind and gentle heart to stand up for and with those less fortunate.

pada vigrahaH:
वनानि दहतः वह्नेः सखा भवति मारुतः
vanaani dahataH vahneH sakhaa bhavati maarutaH

स एव दीप नाषाय कृशे कस्य अस्ति सौहृदम्
sa eva dIpa naaShaaya kRushe kasya asti sauhRudam

No comments:

Post a Comment