December 22nd


Sanskrit Pearl of the day:
अभिवादनशीलस्य नित्यं वृद्धोपसेविनः
चत्वारि तस्य वर्धन्ते आयुर्विद्यायशोबलम्
- महाभारत, उद्योगपर्व

Transliteration:
abhivaadanashIlasya nityaM vRuddhopasevinaH
chatvaari tasya vardhante aayurvidyaayashobalam
- mahaabhaarata, udyogaparva

Meaning of the subhAShita:
Those who always prostrate and serve the elderly, prosper in 4 (arenas) - longevity, knowledge, fame and puissance.

Commentary:
Here vRuddha (elderly) doesn't necessarily mean - those that are ripe with age (vayo vRuddha). Elderliness comes from many other aspects too, apart from age - jnaana vRuddha (ripe with knowledge), tapo vRuddha (ripe with austerity, penance), vidyaa vRuddha (ripe with knowledge), etc.

Our elders have been the means to transcend to us, our rich heritage from eons ago. Everything can't be learnt at the school or from the books. Life essential skills have been passed down practically, from our elders. Respecting them and serving them to our best possible extent, becomes our foremost duty.

One serving such people with utmost respect and devotion, has nothing to lose but a lot to gain. He will be blessed with prosperity in four kinds of wealth. Wealth which can't be lost or stolen - a long healthy life; abundance of knowledge; honor and glory; last but not the least, strength.

pada vigrahaH:
अभिवादनशीलस्य नित्यं वृद्ध उपसेविनः
abhivaadanashIlasya nityaM vRuddha upasevinaH

चत्वारि तस्य वर्धन्ते आयुः विद्या यशः बलम्
chatvaari tasya vardhante aayuH vidyaa yashaH balam



No comments:

Post a Comment