December 12th


Sanskrit Pearl of the day:
वित्ते त्यागः, क्षमा शक्तौ दुःखे दैन्यविहीनता ।
निर्दम्भता सदाचारे स्वभावोऽयं महात्मनाम् ॥
- सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
vitte tyāgaḥ, kṣamā śaktau duḥkhe dainyavihīnatā ।
nirdambhatā sadācāre svabhāvo'yaṃ mahātmanām ॥
- subhāṣitaratnabhāṇḍāgāra

Meaning of the subhAShita:
The nature of the noble is: liberality when wealthy, forgiveness in spite of strength, non-affliction although in misery, pridelessness in comportment.

Commentary:
The nobility of the noble comes from their nature!

1. When they have wealth, they will share it with their fellow beings.

2. Although capable of confrontation (physical or verbal), they will forgive the opponent.

3. When they are in grief and suffering from misery themselves, they will not plead. They will still keep their composure and go through the hardships with a smile.

4. Their conduct and mannerisms are exquisite. But they don't pride themselves on their mannerisms or noble nature.

These values come as second nature to the honorable. They do not have to work hard or pretend to have these attributes. It flows out naturally from them and that is what makes them noble.

pada vigrahaH:
वित्ते त्यागः, क्षमा शक्तौ दुःखे दैन्यविहीनता ।
vitte tyāgaḥ, kṣamā śaktau duḥkhe dainyavihīnatā ।

निर्दम्भता सदाचारे स्वभावः अयं महात्मनाम् ॥
nirdambhatā sadācāre svabhāvaḥ ayaṃ mahātmanām ॥

Alternate Transliteration:
vitte tyaagaH, kShamaa shaktau duHkhe dainyavihInataa ।
nirdambhataa sadaachaare svabhaavo.yaM mahaatmanaam ॥
- subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

vitte tyaagaH, kShamaa shaktau duHkhe dainyavihInataa ।
nirdambhataa sadaachaare svabhaavaH ayaM mahaatmanaam ॥

No comments:

Post a Comment