Sanskrit Pearl of the day:
आत्मापराधवृक्षस्य फलान्येतानि देहिनाम् ।
दारिद्र्यरोगदुःखानि बन्धनव्यसनानि च ॥
- चाण्क्य नीति
Transliteration:
ātmāparādhavṛkṣasya phalānyetāni dehinām ।
dāridryarogaduḥkhāni bandhanavyasanāni ca ॥
- cāṇkya nīti
Meaning of the subhAShita:
For beings, these are the fruit from the tree of follies of the self: poverty, disease, suffering, restraint, and adversity.
Commentary:
The fruit of one's actions has to be borne by oneself. There is no bypassing this rule. Every being comes to the world with his own baggage. He would have to unload it on his own account to attain mukti (liberation). Unrighteous deeds come as baggage of unpleasant circumstances in one birth or another. They could show up as poverty and hardships, diseases and illnesses, pain and suffering, restraint and binding, and/or vices and adversities. Everyone would have faced some or all of these circumstances at one point in their life or another.
When faced with such circumstances, the quickest way to overcome them is to live a life of dharma. Not only does this hasten the process of unloading the unpleasant luggage, but it also stops the accumulation of more baggage for future births.
Hence, dharma (virtuous deeds) is a prescription for people with baggage of all shapes and sizes!
ātma-aparādha-vṛkṣasya phalāni etāni dehinām ।
दारिद्र्य-रोग-दुःखानि बन्धन-व्यसनानि च ॥
dāridrya-roga-duḥkhāni bandhana-vyasanāni ca ॥
When faced with such circumstances, the quickest way to overcome them is to live a life of dharma. Not only does this hasten the process of unloading the unpleasant luggage, but it also stops the accumulation of more baggage for future births.
Hence, dharma (virtuous deeds) is a prescription for people with baggage of all shapes and sizes!
pada vigrahaH:
आत्म-अपराध-वृक्षस्य फलानि एतानि देहिनाम् ।ātma-aparādha-vṛkṣasya phalāni etāni dehinām ।
दारिद्र्य-रोग-दुःखानि बन्धन-व्यसनानि च ॥
dāridrya-roga-duḥkhāni bandhana-vyasanāni ca ॥
aatmaaparaadhavRukShasya phalaanyetaani dehinaam ।
daaridryarogaduHkhaani bandhanavyasanaani cha ॥
- chaaNkya nIti
aatma-aparaadha-vRukShasya phalaani etaani dehinaam ।
daaridrya-roga-duHkhaani bandhana-vyasanaani cha ॥
No comments:
Post a Comment