April 25th


Sanskrit Pearl of the day:
हस्ती अङ्कुशमात्रेण वाजी हस्तेन ताड्यते
शृङ्गी लगुडहस्तेन खड्गहस्तेन दुर्जनः
- चाणक्य नीति

Transliteration:
hastI a~nkushamaatreNa vaajI hastena taaDyate
shRu~ngI laguDahastena khaDgahastena durjanaH
- chaaNakya nIti

Meaning of the subhAShita:
An elephant is (restrained) with just an anvil, a horse is hit with the hand, a horned animal with a stick in hand, an evil doer with a sword in hand.

Commentary:
There is a restraint for everything and everyone. Only one needs to figure out the right thing for the right one. Tried and tested are some of the means.

An elephant is controlled by showing it an anvil. It is afraid of the pierce of the anvil and does as told.

A horse, heeds to patting with the hand by his master. He knows he has no choice but to heed.

Horned animals like cows, goats, etc are kept in line by brandishing a stick. They are afraid of the stick and they do not dare to wander away.

But an evil doer doesn't budge for any mild strategies. He should be stopped with a sword at hand, says the poet. This doesn't literally mean, pick up a sword - in today's world. But at the same time, it is also giving a 'go ahead', if an extreme step needs to be taken. One has to be strong enough to stand up for himself and for the values he believes in. If a wicked man wants to bring that down, he should do everything in his power to protect 'dharma'. So, this doesn't warrant one to fight for unjust reasons, just because it is in his favor :).

Apply the right tool for the right purpose. Can not take an axe to cut a finger nail! It is not justified nor does it make sense.

Use your judgment!

pada vigrahaH:
हस्ती अङ्कुश मात्रेण वाजी हस्तेन ताड्यते
hastI a~nkusha maatreNa vaajI hastena taaDyate

शृङ्गी लगुड हस्तेन खड्ग हस्तेन दुर्जनः
shRu~ngI laguDa hastena khaDga hastena durjanaH

No comments:

Post a Comment