May 5th


Sanskrit Pearl of the day:
अग्नौ दग्धं जले मग्नं हृतं तस्करपार्थिवैः
तत्सर्वं दानमित्याहुः यदि क्लैब्यं न भाषते

- सुभाषितरत्नभाण्डागार

Transliteration:
agnau dagdhaM jale magnaM hRutaM taskarapaarthivaiH
tatsarvaM daanamityaahuH yadi klaibyaM na bhaaShate
- subhaaShitaratnabhaaNDaagaara

Meaning of the subhAShita:
(Anything) burnt in the fire, drowned in water, snatched by the thieves or the kings - all these would be called 'daana' (giving), only if (one) doesn't speak woefully of it.

Commentary:
It is all in the attitude!

When an act of giving is performed, it is debited into one's account of virtues immediately. Giving is not necessarily what is donated. Even something lost to natural calamities like fire and water can be accounted for sacrifice, provided the approach is right. Even if possessions were stolen or annexed by the kings or law enforcers (could be as tax or in any other form), when tackled with grace, that could be accredited as giving too.

When a material possession is lost for any reason - if one doesn't lament about it and instead thinks that it was not meant to be his anymore - he gains more than he lost, in the form of virtues for his share! On the contrary, even if one gives generous charities but is emotionally attached to the object, his act of giving goes futile. Hence, attitude is what defines everything and every action in this world.

Bygones are bygones. Do not fret about them. Better times are yet to come!

pada vigrahaH:
अग्नौ दग्धं जले मग्नं हृतं तस्कर पार्थिवैः
agnau dagdhaM jale magnaM hRutaM taskara paarthivaiH

तत् सर्वं दानम् इति आहुः यदि क्लैब्यं न भाषते
tat sarvaM daanam iti aahuH yadi klaibyaM na bhaaShate

No comments:

Post a Comment