May 18th


Sanskrit Pearl of the day:
नाराजके जनपदे स्वकं भवति कस्यचित् ।
मत्स्या इव नरा नित्यं भक्षयन्ति परस्परम् ॥

- रामायण, अयोध्याकाण्ड

Transliteration:
nārājake janapade svakaṃ bhavati kasyacit ।
matsyā iva narā nityaṃ bhakṣayanti parasparam ॥
- rāmāyaṇa, ayodhyākāṇḍa

Meaning of the subhAShita:
In a nation with no leader, nothing is one's own. Just like fish, people constantly consume each other.

Commentary:
Anarchy is detrimental to society on many levels. It disrupts peoples' lives because a commoner cannot even lead a life of normalcy and feel safe under his own roof. There is nothing one can claim as his own in such a land. In that case, where are peace and prosperity?

When there is no commander-in-chief for a society, everyone has their own say. Only the rough and rugged survive these scenarios. The milder ones, which is the majority of the population, suffer unjustly. Just as the bigger fish in a tank prey upon the smaller fish, the rugged devour the weak in such a society.

Anarchy is the consequence of tyranny. No power, which is not limited by laws, can be protected. Avoid such situations at all costs.

pada vigrahaH:
न अराजके जनपदे स्वकं भवति कस्यचित् ।
na arājake janapade svakaṃ bhavati kasyacit ।

मत्स्याः इव नराः नित्यं भक्षयन्ति परस्परम् ॥
matsyāḥ iva narāḥ nityaṃ bhakṣayanti parasparam ॥

Alternate Transliteration:
naaraajake janapade svakaM bhavati kasyachit ।
matsyaa iva naraa nityaM bhakShayanti parasparam ॥
- raamaayaNa, ayodhyaakaaNDa

na araajake janapade svakaM bhavati kasyachit ।
matsyaaH iva naraaH nityaM bhakShayanti parasparam ॥

No comments:

Post a Comment