February 26th


Sanskrit Pearl of the day:
वयमिह परितुष्टा वल्कलैस्त्वं दुकूलैः
सम इह परितोषो निर्विशेषो विशेषः
स तु भवति दरिद्रो यस्य तृष्णा विशाला
मनसि च परितुष्टे कोऽर्थवान् को दरिद्रः
- वैराग्यशतक, भर्तृहरि

Transliteration:
vayamiha parituShTaa valkalaistvaM dukUlaiH
sama iha paritoSho nirvisheSho visheShaH
sa tu bhavati daridro yasya tRuShNaa vishaalaa
manasi cha parituShTe ko.rthavaan ko daridraH
- vairaagyashataka, bhartRuhari

Meaning of the subhAShita:
Here, we (ascetics) are happy in our tree bark clothes (valkala) and you are happy in your silken robes. The contentment is equal, nothing special about that. He is poor whose thirst is endless. When there is contentment at heart - who is rich, who is poor?

Commentary:
Richness and poverty doesn't come from the amount of possessions one has!

This is a beautiful shloka by bhartRuhari where he says there is no big difference between sages and the rich. It doesn't matter if one lives in a huge bungalow or in the wilderness of the forests. It doesn't matter if one eats from golden plates and silver cutlery or just fruit from the trees. It doesn't matter if one lives in rags or riches. One's wealth is measured on the scale of contentment, rather than the monetary scale. He who is content with this possessions is the richest being. He who is discontent and thirsts for more tirelessly, is the real poor. Even if he is the king of the world, if he does not have तृप्ति (tRupti - contentment), he is the poorest, neediest person on earth. God help such souls!

Being satisfied and thankful for what we have is the way to go.

pada vigrahaH:
वयम् इह परितुष्टा वल्कलैः त्वं दुकूलैः
vayam iha parituShTaa valkalaiH tvaM dukUlaiH

सम इह परितोषो निर्विशेषः विशेषः
sama iha paritoSho nirvisheShaH visheShaH

स तु भवति दरिद्रो यस्य तृष्णा विशाला
sa tu bhavati daridro yasya tRuShNaa vishaalaa

मनसि च परितुष्टे कः अर्थवान् कः दरिद्रः
manasi cha parituShTe kaH arthavaan kaH daridraH

No comments:

Post a Comment