Sanskrit Pearl of the day:
वयमिह परितुष्टा वल्कलैस्त्वं दुकूलैः
सम इह परितोषो निर्विशेषो विशेषः ।
स तु भवति दरिद्रो यस्य तृष्णा विशाला
मनसि च परितुष्टे कोऽर्थवान् को दरिद्रः ॥
- वैराग्यशतक, भर्तृहरि
Transliteration:
vayamiha parituṣṭā valkalaistvaṃ dukūlaiḥ
sama iha paritoṣo nirviśeṣo viśeṣaḥ ।
sa tu bhavati daridro yasya tṛṣṇā viśālā
manasi ca parituṣṭe ko'rthavān ko daridraḥ ॥
- vairāgyaśataka, bhartṛhari
Meaning of the subhAShita:
Here, we (ascetics) are happy in our tree bark clothes (valkala) and you are happy in your silken robes. The contentment is equal, nothing special about that. He is poor whose thirst is endless. When there is contentment at heart - who is rich, who is poor?
Commentary:
Richness and poverty don't come from the number of possessions one has!
This is a beautiful shloka by Bhartṛhari where he says there is no big difference between the sages and the rich. It doesn't matter if one lives in a huge bungalow or in the wilderness of the forests. It also doesn't matter if one eats from golden plates and silver cutlery or just plucks fruit from the trees. It doesn't matter if one lives in rags or in riches. One's wealth is measured on the scale of contentment rather than the monetary scale. He who is content with his possessions is the richest being. He who is discontent and tirelessly thirsts for more is really poor. Even if he is the king of the world, if he does not have तृप्ति (tṛpti - contentment), he is the poorest, neediest person on earth.
Being satisfied and thankful for what we have is the way to go!
pada vigrahaH:
वयम् इह परितुष्टाः वल्कलैः त्वं दुकूलैः
vayam iha parituṣṭāḥ valkalaiḥ tvaṃ dukūlaiḥ
समः इह परितोषः निर्विशेषः विशेषः ।
samaḥ iha paritoṣaḥ nirviśeṣaḥ viśeṣaḥ ।
स तु भवति दरिद्रः यस्य तृष्णा विशाला
sa tu bhavati daridraḥ yasya tṛṣṇā viśālā
मनसि च परितुष्टे कः अर्थवान् कः दरिद्रः ॥
manasi ca parituṣṭe kaḥ arthavān kaḥ daridraḥ ॥
This is a beautiful shloka by Bhartṛhari where he says there is no big difference between the sages and the rich. It doesn't matter if one lives in a huge bungalow or in the wilderness of the forests. It also doesn't matter if one eats from golden plates and silver cutlery or just plucks fruit from the trees. It doesn't matter if one lives in rags or in riches. One's wealth is measured on the scale of contentment rather than the monetary scale. He who is content with his possessions is the richest being. He who is discontent and tirelessly thirsts for more is really poor. Even if he is the king of the world, if he does not have तृप्ति (tṛpti - contentment), he is the poorest, neediest person on earth.
Being satisfied and thankful for what we have is the way to go!
pada vigrahaH:
वयम् इह परितुष्टाः वल्कलैः त्वं दुकूलैः
vayam iha parituṣṭāḥ valkalaiḥ tvaṃ dukūlaiḥ
समः इह परितोषः निर्विशेषः विशेषः ।
samaḥ iha paritoṣaḥ nirviśeṣaḥ viśeṣaḥ ।
स तु भवति दरिद्रः यस्य तृष्णा विशाला
sa tu bhavati daridraḥ yasya tṛṣṇā viśālā
मनसि च परितुष्टे कः अर्थवान् कः दरिद्रः ॥
manasi ca parituṣṭe kaḥ arthavān kaḥ daridraḥ ॥
vayamiha parituShTaa valkalaistvaM dukUlaiH
sama iha paritoSho nirvisheSho visheShaH ।
sa tu bhavati daridro yasya tRuShNaa vishaalaa
manasi cha parituShTe ko.rthavaan ko daridraH ॥
- vairaagyashataka, bhartRuhari
vayam iha parituShTaaH valkalaiH tvaM dukUlaiH
samaH iha paritoShaH nirvisheShaH visheShaH ।
sa tu bhavati daridraH yasya tRuShNaa vishaalaa
manasi cha parituShTe kaH arthavaan kaH daridraH ॥
No comments:
Post a Comment