February 14th


Sanskrit Pearl of the day:
न किञ्चिदपि कुर्वाणः सौख्यैर्दुःखान्यपोहति ।
तत्तस्य किमपि द्रव्यं यो हि यस्य प्रियो जनः ॥

- उत्तररामचरित

Transliteration:
na kiñcidapi kurvāṇaḥ saukhyairduḥkhānyapohati ।
tattasya kimapi dravyaṃ yo hi yasya priyo janaḥ ॥
- uttararāmacarita

Meaning of the subhAShita:
Loved ones, without even doing anything (and) just by their proximity, drive away sorrows. Such is the substance (wealth) of love!

Commentary:
Love is patient, love is kind. Love is the beauty of the soul. Beings are born with a natural ability to love. Above all, love is in offering oneself!

It can be a husband and a wife; a lover with a lover; a friend with a friend; a parent and a child; a grandparent and a grandchild, or vice versa! Whatever be the name of the relationship, the cornerstone of each one is love!

We tend to be our true selves with our loved ones.  Just their presence makes all the difference.  A comforting word or a soothing hug from them can melt away our sorrows and suffering, and make all our troubles look trivial and baseless.  Such is the power of love.  It is such an empowering entity; it brings serenity and calmness to the mind.

Let's not forget to express our love for our loved ones. Not just once, but every single day. Let's acknowledge their impact on our lives and what they mean to us always. Let's not take them for granted. Without their presence, life wouldn't be the same!

pada vigrahaH:
न किञ्चित् अपि कुर्वाणः सौख्यैः दुःखानि अपोहति ।
na kiñcit api kurvāṇaḥ saukhyaiḥ duḥkhāni apohati ।

तत् तस्य किम् अपि द्रव्यं यः हि यस्य प्रियः जनः ॥
tat tasya kim api dravyaṃ yaḥ hi yasya priyaḥ janaḥ ॥

Alternate Transliteration:
na ki~nchidapi kurvaaNaH saukhyairduHkhaanyapohati ।
tattasya kimapi dravyaM yo hi yasya priyo janaH ॥
- uttararaamacharita

na ki~nchit api kurvaaNaH saukhyaiH duHkhaani apohati ।
tat tasya kim api dravyaM yaH hi yasya priyaH janaH ॥

2 comments:

  1. प्रियजन एव सम्पदिति प्रतिपादितम् । शब्दान्न प्रेम्णस्तथात्वमुक्तमिति भावः । न हि शब्दालभ्यं तत्प्रतिपाद्यं भवति ।

    ReplyDelete