October 13th


Sanskrit Pearl of the day:
जीवनग्रहणे नम्राः गृहीत्वा पुनरुत्थिताः ।
किं कनिष्ठाः किमु ज्येष्ठाः घटीयन्त्रस्य दुर्जनाः ॥
- कुवलयानन्द

Transliteration:
jīvanagrahaṇe namrāḥ gṛhītvā punarutthitāḥ ।
kiṃ kaniṣṭhāḥ kimu jyeṣṭhāḥ ghaṭīyantrasya durjanāḥ ॥
- kuvalayānanda

Meaning of the subhAShita:
Between the wicked and the water barrels of the ghaṭīyantra (the little buckets on the wheel of a water clock that pick up water and pour it out on the other side), who is elder, who is younger?  Both bow down while receiving and stir up with pride after obtaining.  

Commentary:
False modesty is worse than arrogance!

The wicked often disguise themselves in humility when they are in need. But once their desires are fulfilled, their true nature resurfaces, exposing the pride they had hidden all along. Their pretense of meekness dissolves, giving way to smug self-satisfaction.

The poet illustrates this behavior through the ghaṭīyantra—the ancient water clock. This clever device consists of a rotating wheel with tiny bucket-like barrels fixed to the end of each spoke. As the wheel turns, the barrels bend downward when they reach the bottom, dipping into the stream to collect water. But the moment they are filled, the barrels straighten upright. When they reach the top of the wheel, the water spills out for irrigation, leaving the buckets empty once again.

The poet draws a powerful analogy: just as the barrels appear humble when bent but quickly rise once full, so too do deceitful people. They show pretended humility only until their needs are met. As soon as they get what they want, their mask falls, and arrogance takes its place, leaving their modesty as hollow as the emptied buckets.

This behavior is more dangerous than open arrogance because it is deceptive. While arrogance is visible and warns others, false modesty misleads people into trust. The naïve and good-hearted are often drawn in by this fake humility, only to be used for selfish ends.

People wear masks of lies to appear appealing, but these masks hide selfishness and treachery beneath. Beware of such false friends, for their intentions are not pure. Their humility is merely a tool—a disguise—until the wheel of fortune turns in their favor. 

pada vigrahaH:
जीवन-ग्रहणे नम्राः गृहीत्वा पुनः उत्थिताः ।
jīvana-grahaṇe namrāḥ gṛhītvā punaḥ utthitāḥ ।

किं कनिष्ठाः किमु ज्येष्ठाः घटी-यन्त्रस्य दुर्जनाः ॥
kiṃ kaniṣṭhāḥ kimu jyeṣṭhāḥ ghaṭī-yantrasya durjanāḥ ॥

Alternate Transliteration:
jeevanagrahaNe namraaH gRuheetvaa punarutthitaaH |
kiM kaniShThaaH kimu jyeShThaaH ghaTeeyantrasya durjanaaH ||
- kuvalayaananda

jeevana-grahaNe namraaH gRuheetvaa punaH utthitaaH |
kiM kaniShThaaH kimu jyeShThaaH ghaTee-yantrasya durjanaaH ||

No comments:

Post a Comment