Sanskrit Pearl of the day:
स्वर्गो धनं वा धान्यं वा विद्याः पुत्रास्सुखानि च ।
गुरुवृत्त्यनुरोधेन न किञ्चिदपि दुर्लभम् ॥
- रामायण
Transliteration:
svargo dhanaṃ vā dhānyaṃ vā vidyāḥ putrāssukhāni ca ।
guruvṛttyanurodhena na kiñcidapi durlabham ॥
- rāmāyaṇa
Meaning of the subhAShita:
Heaven, wealth, grain (food), knowledge, children and pleasures - none of these are unattainable for the one who reveres his teacher.
Commentary:
Without gurus, the world would be nowhere today! Even the smallest piece of knowledge such as hunting for food and lighting fire for heat transcended from generation to generation through teaching alone! Otherwise, each generation will be starting from the beginning, time and again!!
A teacher is obviously not just the one titled 'teacher' at a school. A being learns from all kinds of sources around him. His parents, siblings, grandparents, friends, peers and even strangers sometimes. Hence, all these sources command reverence from him!
One who values and respects the knowledge he has gained and the sources he has gained them from, cannot be stopped from prosperity or progress. For, all their good wishes and blessings shall be with him and assist him to easily fulfill his desires.
Remember your teachers. Revere your teachers!
pada vigrahaH:
स्वर्गः धनं वा धान्यं वा विद्याः पुत्राः सुखानि च ।
svargaḥ dhanaṃ vā dhānyaṃ vā vidyāḥ putrāḥ sukhāni ca ।
गुरु-वृत्ति अनुरोधेन न किञ्चित् अपि दुर्लभम् ॥
guru-vṛtti anurodhena na kiñcit api durlabham ॥
svargo dhanaM vaa dhaanyaM vaa vidyaaH putraassukhaani cha ।
guruvRuttyanurodhena na ki~nchidapi durlabham ॥
- raamaayaNa
svargaH dhanaM vaa dhaanyaM vaa vidyaaH putraaH sukhaani cha ।
guru-vRutti anurodhena na ki~nchit api durlabham ॥
रामेण जनकजोपदिष्टैवम् । गुरुवृत्त्यनुरोधेनेति पाठस्तत्र ।
ReplyDeleteधन्यवादः श्रीमन्।
Deleteदीर्घपाठोऽयुक्त इत्यभिप्रायो मे ।
ReplyDeleteआम्, ज्ञातम् श्रीमन्। परन्तु अद्यतन काले, गुरुरेव मार्गदर्शी न भवति किल! शिशुरेकः अनेकजनान् आश्रित्य प्रौढो भवत्येव!
ReplyDeleteअयुक्तो युक्त इति वाभिप्रायस्ते ?
ReplyDeleteनैवं भोः। ये ये गुरुस्थाने तिष्ठन्ति ते ते आदरणीयेत्यभिप्रायः।
ReplyDeleteतर्हि भावो ममापि त्वयानवगत एव ।
ReplyDeleteगुरुवॄत्त्यनुरोधेनेत्यस्य स्थाने गुरुवृत्त्यनुरोधेनेति पाठपरिष्कारस्यैवोक्तत्वान्मया । न ह्यर्थे मे विप्रतिपत्तिः ।
एवम् वा? अहं तु अर्थस्य दीर्घपाठम् अभवत् इति गृहीतवती :).
Deleteभवतः comment अद्य दृष्टं मया। अपि च, स्खलितं पूरितम्। धन्यवादः श्रीमन्।
सत्यं उक्तम्
ReplyDeleteधन्यवादः श्रीमन्।
Delete