September 29th


Sanskrit Pearl of the day:
तक्षकस्य विषं दन्ते मक्षिकायाश्च मस्तके ।
वृश्चिकस्य 
विषं पुच्छे सर्वाङ्गे दुर्जनस्य च ॥
- समयोचितपद्यमालिका

Transliteration:
takṣakasya viṣaṃ dante makṣikāyāśca mastake ।
vṛścikasya viṣaṃ pucche sarvāṅge durjanasya ca ॥
- samayocitapadyamālikā

Meaning of the subhAShita:
A snake has poison in its teeth; a bee (has poison) in its head; a scorpion has poison in its tail; whereas a durjana (evil-doer) has poison in all parts of his body.

Commentary:
Animals store poison in different parts of their body as a mode of defense from their predators. They hold it in only one specific part of their body, i.e., a snake in its teeth; a bee in its head (the sting is located on its head); and a scorpion in its tail.  Also, animals won't strike unless provoked.  And when they do, they strike to protect themselves.

But an evildoer has poison in all parts of his body! In the sense that his thoughts, words, actions, intentions, etc., are all poisonous and evil. Many a time he doesn't even need to be provoked.  He will strike just for self-gratification or amusement!  

Evil people don't just hurt others, but they draw happiness from the pain of their victims.  Be warned and beware of them.

pada vigrahaH:
तक्षकस्य विषं दन्ते मक्षिकायाः च मस्तके ।
takṣakasya viṣaṃ dante makṣikāyāḥ ca mastake ।

वृश्चिकस्य विषं पुच्छे सर्व-अङ्गे दुर्जनस्य च ॥
vṛścikasya viṣaṃ pucche sarva-aṅge durjanasya ca ॥

Alternate Transliteration:
takShakasya viShaM dante makShikaayaashcha mastake ।
vRushchikasya viShaM puchChe sarvaange durjanasya cha ॥
- samyochitapadyamaalikaa

takShakasya viShaM dante makShikaayaaH cha mastake ।
vRushchikasya viShaM puchChe sarva-a~nge durjanasya cha ॥

No comments:

Post a Comment