Sanskrit Pearl of the day:
यद्यदालिखति मनोऽऽशावर्तिकाभिर्हृदयफलके ।
तत्तद्बाल इव विधिर्निभृतं हसित्वा प्रोञ्छति ॥
- सप्तशती
Transliteration:
yadyadālikhati mano''śāvartikābhirhṛdayaphalake ।
tattadbāla iva vidhirnibhṛtaṃ hasitvā proñchati ॥
- saptaśatī
Meaning of the subhAShita:
Whatever the mind inscribes (paints) on the canvas of the heart with the brushes of desire, fate stealthily (and) smilingly wipes it all out like a little child!
Commentary:
"Man proposes; God disposes!"
Not all desires bloom into fruition, no matter how meticulously one plans or how fervently one hopes. People often paint their hearts with vibrant shades of dreams and expectations, yet it is destiny that holds the ultimate brushstroke. The poet beautifully likens destiny to a mischievous child who stealthily erases those dreams with a playful smile, leaving behind no trace of the effort or longing that preceded it. Destiny, like this child, operates silently and unannounced, altering outcomes as it sees fit.
What does this mean for us? It reminds us that while we can strive with all our might, the final outcome often lies beyond our control. Effort is ours to give, but the results remain in the hands of destiny. Yet, this is not a cause for despair. Often, when a cherished aspiration goes unfulfilled, it is because a higher reason is at play—something better aligned with the greater good. Viewing setbacks through this lens can ease the sting of disappointment.
Effort remains vital, for destiny itself is shaped by the vices and virtues of one's past. Each person is the architect of their fate, building their future through present actions. As someone wisely said, "Fate is nothing but the deeds committed in a prior state of existence."
If we desire better outcomes tomorrow, we must act with integrity and diligence today. Let us set our best foot forward with unwavering faith in the process!
pada vigrahaH:
यत् यत् आलिखति मनः आशा-वर्तिकाभिः हृदय-फलके ।
yat yat ālikhati manaḥ āśā-vartikābhiḥ hṛdaya-phalake ।
तत् तत् बाल इव विधिः निभृतं हसित्वा प्रोञ्छति ॥
tat tat bāla iva vidhiḥ nibhṛtaṃ hasitvā proñchati ॥
यत् यत् आलिखति मनः आशा-वर्तिकाभिः हृदय-फलके ।
yat yat ālikhati manaḥ āśā-vartikābhiḥ hṛdaya-phalake ।
तत् तत् बाल इव विधिः निभृतं हसित्वा प्रोञ्छति ॥
tat tat bāla iva vidhiḥ nibhṛtaṃ hasitvā proñchati ॥
yadyadaalikhati mano..shaavartikaabhirhRudayaphalake ।
tattadbaala iva vidhirnibhRutaM hasitvaa pro~nChati ॥
- saptashatI
yat yat aalikhati manaH aashaa-vartikaabhiH hRudaya-phalake ।
tat tat baala iva vidhiH nibhRutaM hasitvaa pro~nChati ॥
No comments:
Post a Comment