150 of these verses are now available in book format! Check out the link on the left.

November 20th

Sanskrit Pearl of the day:
अनायासेन मरणं विना दैन्येन जीवनम् ।
देहान्ते तव सायुज्यं देहि मे पार्वतीपते ॥

anāyāsena maraṇaṃ vinā dainyena jīvanam ।
dehānte tava sāyujyaṃ dehi me pārvatīpate ॥

Meaning of the subhAShita:
Death without exertion; Life without affliction; Thy proximity (Attainment of thy abode) upon leaving the body - grant me these O Lord of paarvatI

Upon asking 'what do you want', there may be a plethora of wishes one wants to ask for.  Grant me a big house, a bigger bank balance, plentiful youth, good children, lots of friends, good health.....  The list can be endless!

But the author of this verse has very simple, but most profound and eternal wishes to ask for!

No matter how many riches one is showered with, if he is living a painful existence in his body who would not want to be liberated from that pain?!  The best of the ambiences and the greatest of the food will prove repulsive for someone who is suffering from pain of any kind - it could be physical pain, being on life support, etc., or a mental affliction of the highest order.  Anyone would want to live a fruitful, satisfying life and pass away peacefully, without much effort, exertion or toil.  This is something to pray for.

While living, there can be multitudes of scarcities - there are places where there is not enough drinking water, there are people who do not have food to eat or a shelter to sleep under.  Such scenarios are not pleasant for any being and would want to be released from the affliction of poverty of any kind.  That sure is something to pray for, so that he can pursue his goal in life without worries.

Throughout our lives, we are taught to engage in good deeds, so that we are liberated from the bondage of the cycle of birth and death.  That really is the final goal of any being anyway.  If one is granted the abode of the Lord Himself, a merger with the Lord of paarvatI, being one with parashiva Himself, what more would one ever want?!!

Think about it...  Aren't these the aspects one should contemplate upon and ask for?!

pada vigrahaH:
अनायासेन मरणं विना दैन्येन जीवनम् ।
anāyāsena maraṇaṃ vinā dainyena jīvanam ।

देह-अन्ते तव सायुज्यं देहि मे पार्वती-पते ॥
deha-ante tava sāyujyaṃ dehi me pārvatī-pate ॥

Alternate Transliteration:
anaayaasena maraNaM vinaa dainyena jeevanam ।
dehaante tava saayujyaM dehi me paarvatIpate ॥

anaayaasena maraNaM vinaa dainyena jeevanam ।
deha-ante tava saayujyaM dehi me paarvatI-pate ॥


  1. शुभोवसुत पुत्रोवायो भाकोपाभवाग्यहम् |
    दैवायत्तं पुलेजन्म मलयत्तं तू पौरुषम् ||

    हा श्लोक बरोबर आहे का? नसेल तर बरोबर मिळेल का अर्थ सहित ?

  2. Tejas-ji, the way I've heard this verse is -

    सूतो वा सूतपुत्रो वा यो वा को वा भवाम्यहम् ।
    दैवायत्तं कुले जन्म मदायत्तं तु पौरुषम् ॥

    sUto vaa sUtaputro vaa yo vaa ko vaa bhavaamyaham |
    daivaayattaM kule janma madaayattaM tu pouruSham ||

    Here, the poet says - be I a charioteer or a charioteer's son, whoever may I be.., birth in a particular clan is given by destiny, but my prowess is defined by me!

    Hope that helps.

  3. Thanks a lot !! May I know actually where you read it, please ?

  4. Tejas-ji, not sure which grantha it is from. But it is said by karNa, when he is ridiculed for his birth as a charioteer's son. Hope that helps.

    1. This is verse no. 37 in Act-3 of the Samskrita play Venisamhaara – वेणीसंहार written by the 7th century playwright Bhatta Narayan.

    2. Thanks for the reference of this verse Mihir Desai-ji.