November 13th


Sanskrit Pearl of the day:
असतो मा सद्गमय 
तमसो मा ज्योतिर्गमय।
मृत्योर्मा अमृतं गमय 
ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः॥
- बृहदारण्यक उपनिषत्

Transliteration:
asato maa sadgamaya
tamaso maa jyotirgamaya|
mRutyormaa amRutaM gamaya
oum shaanti shaanti shaantiH||
- bRuhadaaraNyaka upaniShat

Meaning of the subhAShita:
May I proceed (go) from unreal to the real; from darkness to light; from mortality to immortality; may there be peace, peace, peace.

Commentary:
This verse is a mantra rather than a shloka.  A mantra is something for a person to contemplate upon and realize its true meaning himself.

Here, the student of vedaanta prays that he progresses -
  • from unreal towards the real.  It is believed that 'brahma satya, jagat mithya' - the Lord alone is  the truth and everything else is untruth.  We the mortals are in the quest of being untangled from the tangles of the facade of this world.  
  • from darkness towards light.  Darkness is equated to ignorance and ego.  Light is what quells darkness, meaning, knowledge and altruism are what defeat ignorance and ego.  'saa vidyaa yaa vimuktaye' - that alone is knowledge which leads to liberation.  
  • from mortality to immortality.  Here, mortality isn't only the being in physical existence, but the very indulgence in the unreal.  From there, into realizing the eternal truth - ahaM brahmaasmi - I am that Supreme self.
When this is attained, there is nothing but peace, peace, peace, everywhere!

Where there is light, there can be no darkness.  Where there is knowledge, there can't be ignorance.  Where there is altruism, there can be no egoism.

May this festival of lights quell all the unreal, untrue things of life and make way to the positive light of eternal bliss!  shubha deepaavaLi to one and all.

pada vigrahaH:
अ-सतः मा सत्-गमय 
a-sataH maa sat-gamaya

तमसः मा ज्योतिः-गमय।
tamasaH maa jyotiH-gamaya|

मृत्योः मा अमृतं गमय 
mRutyoH maa amRutaM gamaya

ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः॥
oum shaanti shaanti shaantiH||